English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Bucks a day

Bucks a day translate French

144 parallel translation
- Three bucks a day and a box lunch.
- Trois dollars par jour et le déjeuner.
Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse.
Trois dollars par jour et un déjeuner qui tuerait un cheval.
Forty-five bucks a day and they high-hat you.
Quarante-cinq dollars par jour et ils vous snobent.
Maria... I'm going to work all summer for 5 bucks a day. I'll definitely set some money aside.
Maria... je vais travailler tout l'été à 5 piastres par jour, je mettrai de l'argent de côté.
That's at 50 bucks a day.
C'est 50 dollars par jour.
Well, tell Mr. Sand he can ram his 50 bucks a day up his nose.
Dites à M. Sand de se mettre ses 50 dollars dans le nez.
If you want to fish where I say to fish, it's 40 bucks a day, that's all.
Si vous voulez pêcher là où y a des poissons, c'est 40 dollars la journée.
Now, when each one of them puts in a couple bucks a day... just to make sure the work's steady... well, figure it out.
Quand chacun rajoute deux dollars par jour... pour être sûr d'avoir du travail... tu fais le compte.
Usually, as a diver, I make 100 bucks a day.
Habituellement, comme plongeur, je me fais 100 dollars par jour.
Look, baby doll, this suite is 28 bucks a day delivered and paid for by mrs. Diedrich's son, chester, on profits collected over a potful of years when you weren't even in the picture.
Cette suite coûte 28 $ par jour, et elle payée par le fils de Mme Dederick, pour des gains accumulés pendant des années où t'étais même pas dans le cadre.
Playing the small rooms, winning a few bucks a day.
A jouer dans des salles médiocres, pour quelques dollars par jour.
- I made 300 bucks a day.
Je vendais des stylos, je le fais encore d'ailleurs.
Okay, but it'll cost you about 100 bucks a day plus expenses.
D'accord, mais c'est 100 $ par jour, plus les frais.
- Fifty bucks a day.
Pour 50 $ par jour! 30.
A thousand bucks a day just to show me off to his friends.
Mille dollars par jour juste pour me montrer à ses amis.
We haven't talked about your fee. I get 50 bucks a day and expenses.
Nous n'avons pas parlé du prix... 50 dollars par jour plus mes dépenses.
Better than working at the bus station changing tyres for two bucks a day.
Mieux que de changer les pneus des autobus pour deux dollars la journée.
- 20 bucks a day, 20 cents a mile.
- 20 $ par jour, 20 cents pour 1,5 km.
I got 50 bucks a day and expenses.
Je touchais 50 $ par jour plus dépenses.
You work hard for 50 bucks a day in this racket.
On travaille fort pour 50 balles par jour dans ce métier.
Where I work they rake in over a million bucks a day.
Celui où je travaille ramasse plus d'un million par jour.
A thousand bucks a day and I'm fine.
Mille dollars par jour et je vais bien.
A thousand bucks a day, and I'm fine.
Mille dollars par jour, et je vais bien.
- Let's see. 25 bucks a day, huh?
Voyons, à 25 $ par jour, hein?
Seventy-five for the tow... and twenty bucks a day for storage.
Soixante-quinze pour le remorquage... et vingt balles par jour d'entreposage.
she'll be serving you turkey... for 30 bucks a day, right?
Elle vous servira de la dinde... pour 30 $ par jour, pas vrai?
- I don't know, 25 bucks a day.
- 25 $ par jour.
It'd really mean a lot to me. And I'd give you 200 bucks a day.
Je vais vous dire ce que j'aimerais.
500 bucks a day. Sucker. Coulda gotten twice that.
Si tu t'appliques, Verrall t'aidera bien.
You can really clean up. Five hundred bucks a day.
Tu peux empocher 500 $ par jour.
Come on. I pay you two bucks a day.
Tu gagnes quand même 2 $ par jour!
I know a guy who'll take us out... for 80 bucks a day and a case of American beer.
On peut aller en mer pour 80 $ par jour et une caisse de bière.
I've been losing about ten bucks a day for the last week.
J'ai perdu environ dix dollars par jour la semaine dernière.
Ok, Spence says you get 10 bucks a day, right?
Spence a parlé de 10 $ par jour?
Cost you two bucks a day.
Deux dollars par jour.
I'll give you that for a day, and for 12 bucks, you can buy lots of hair tonic.
- Je vous donne ça pour une journée, ça payera beaucoup de tonique pour cheveux.
But I found me a beauty. Worth 50 bucks any day.
Mais j'ai trouvé un bijou, qui vaut dans les 50 $.
He gets 500 bucks a week for working four hours a day.
II a 500 $ par semaine pour quatre heures de boulot par jour.
I'll get you the biggest, strongest best-looking bucks in this country for two dollars a day.
Je vous amènerai des Nègres costauds à 2 $ la journée.
Then if things go according to plan, and you butter me up, I'm supposed to lay a few bucks on you to see you through the day.
Puis si tout se passe comme prévu, vous me passez de la pommade... et je suis censé vous allonger quelques dollars pour finir la journée.
Now we have called NBC a dozen times and they are not, I repeat not about to spend a half a million bucks only to find out on taping day that there's some kinda health problem.
On a appelé NBC une dizaine de fois, et ils refusent de dépenser 500000 dollars pour découvrir qu'il y a un problème le jour J.
And for this one, I get paid the big one per day. A hundred bucks?
Et je suis grassement payé pour ça.
Six bucks a day.
Six dollars la journée.
How'd you like to make a million bucks in one day?
Vous aimeriez gagner 1 million en 1 jour?
It's a brand-new day and he's still got 1 00 bucks in his pocket.
La journée commence et il a encore 1 00 $ en poche.
The next day, you buy them back up for two bucks a pop.
Le jour d'après, tu les rachètes pour deux dollars le lot.
You're right. Work all day for a few lousy bucks?
Bosser pour deux fois rien?
When a man can come to Las Vegas with a few extra bucks in his pocket throw a ten-spot down on a table pay an extra dollar for a steak with his eggs that's a happy day for that man.
Quand on peut aller à Las Vegas avec quelques dollars en poche... jeter 10 $ sur la table... et s'offrir quelques extras... on passe une bonne journée.
Gimme! I'll pay ya five bucks apiece! Have a nice day, ma'am.
Au moins ici, tu pourrais éviter de faire une faute.
- I'm sorry. Yes, sir. Look, do you really think I wanted to spend the whole damn day... sitting in a room with a woman who hates the Bucks and smells like cabbage?
Tu crois vraiment que j'avais envie de passer la journée avec une vieille qui déteste les Bucks et qui sent le chou?
I'm taking a three-day seminar, and it's only 500 bucks.
J'ai 3 jours de séminaire. Et ça ne coûte que 500 $.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]