Come over here translate French
4,959 parallel translation
Even though I got shot down for the job, I still had the confidence to come over here and say, "Hey, Mel Burke, you and I are having dinner tonight."
Même si je me suis fait descendre pour le travail, j'ai encore assez de confiance pour venir ici et dire "Hey, Mel Burke, toi et moi on va dîner ce soir".
I dare you to come over here and say that to my face.
Je t'interdis de venir ici et de me balancer ça en pleine face.
Come over here.
429 ) } Viens par là.
Why don't you come over here and sit down?
Pourquoi ne pas t'asseoir là?
♪ if I... ♪ Did you come over here just to give me these?
Tu es venu jusqu'ici pour me les rendre?
Come over here, and I'll tell you.
Venez ici, je vais vous le dire.
Make sure- - No, no, don't come over here.
Fais attention... Non, non ne viens pas là
Hey, I come over here all the time when I don't need anything.
Je viens ici tout le temps, même quand j'ai besoin de rien.
I asked you to come over here and listen to me rehearse my acceptance speech, and then we can go to lunch.
je t'ai demandé de venir ici pour écouter ma répétion de discours de reception de prix et après nous pourrons aller manger.
Come over here, I'll pick you up.
T'as qu'Ã venir chez moi. Non, je viens te chercher.
It's Friday night, school is out, so come over here and get me.
C'est vendredi soir, l'école est finie, alors viens ici me chercher.
Hey, Willy, come over here!
hé willy vient par là!
Lady Jang, please come over here.
venez ici s'il vous plaît.
Just come over here and put your hand on his chest.
Viens juste ici et mets ta main sur sa poitrine.
Come over here.
Viens par là.
Okay, well, Mom, I didn't come over here to listen to you complain about your job.
Okay, maman, je ne suis pas venue ici pour t'entendre te plaindre à propos de ton boulot.
I was, but it's their anniversary and I didn't want to be a third wheel, so I figured I'd come over here and hang out with you and Penny on your date.
Je l'étais mais c'est leur anniversaire et je ne voulais pas tenir la chandelle, donc j'ai décidé de venir ici et traîner avec toi et Penny pendant votre rencart.
Nathaniel, come over here.
Viens ici.
Come over here and concentrate on celebrity.
Viens ici et concentre toi sur le time s up.
Why don't you come over here and give me a hug?
Pourquoi ne viendrais-tu pas ici me faire un câlin?
Every single time we come over here, we have to help you get rid of a dead body!
Chaque fois que nous venons ici, on doit vous aidez à vous débarrasser d'un corps!
Hey, can you please not stand there and come over here?
Hey, s'il te plait ne reste pas là et viens par ici.
That's why you're afraid to come over here.
C'est pour ça que tu as peur de venir ici.
- Yeah, yeah, come over here for a second.
- Ouais, ouais, venez ici une seconde.
Maybe you should come over here with us until he calms down a little bit.
Peut-être que tu devrais venir ici. avec nous le temps qu'il se calme un peu.
Uh, I'm sorry to come over here unannounced. I didn't...
Désolé de passer sans prévenir.
Come over here.
Reviens là.
Woman : You come over here and you say that to my face!
Viens ici et répète ça devant moi!
Oh, I hope he doesn't come over here and say that to her face.
Oh j'espère qu'il ne va pas le faire
So I thought I'd come over here and climb through your window.
J'ai décidé de grimper te voir.
Come over here.
Viens ici.
Father, dear, come over here and look at what they gave to me
Père, mon cher, viens ici et regarde ce qu'on m'a donné
Come over here.
Viens par ici.
- Come over here.
- Viens ici.
Why don't you come over here?
Pourquoi pas vous?
Come over here right now.
Viens ici tout de suite.
Sure, come over here.
Bien sûr, viens ici.
Come sit over here.
Viens t'asseoir là.
Then how come you're over here and not him?
Alors pourquoi c'est toi qui vient et pas lui?
Come right over here.
Par ici.
Come on, let's try over here.
Viens, allons essayer là-bas.
Yeah, Dad, it's an interesting story and I will fill you in over here, come on.
Oui, papa, c'est une histoire interessante et je serais vous, je repmlirais ici, alle.
Come and stand over here, please.
Venez ici, s'il vous plaît.
Oh, great, so did you come all the way over here just to criticize where I live, or... That's a side benefit.
Oh génial, donc tu es venu jusque ici pour critiquer l'endroit où je vis, ou... c'est juste un bonus.
When I was here before, I noticed that it needed work, and well, Nick is so busy and I thought maybe I'd come over and help out a little bit.
Quand j'étais ici avant, j'ai remarqué qu'il fallait y travailler, et Nick est si occupé que j'ai pensé que peut-être je reviendrais et aiderais un peu.
- What the hell are you doing here? Come on, move over.
Tu fous quoi ici?
Let him have it. Come on. Do that stuff we talked about on the way over here.
montrons lui.allez.faisons ce truc qu'on a parlé sur la route.
Come on over here.
Allons-y.
Come on over here, Grace.
Viens, Grace.
Come on, there's a single malt over here with your name on it.
Allons, il y a un single malt par ici avec ton nom dessus.
Yeah, Jim Baxter here for Outdoor Man, letting you know that we're, uh, locked and loaded - for our big sale on over-under shotguns. - Come on, brother, brother, come on, lookit.
Jim Baxter pour Outdoor Man, pour vous dire que nous sommes prêts pour notre grosse promo sur les fusils à canons superposés.
come over 166
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545