Here we translate French
150,711 parallel translation
is accessible... here we go... through the drop-down menu...
On y a accès. Voilà. . dans le menu déroulant, là!
Well, here we go then.
Allons-y alors.
Here we go.
C'est parti.
Vegas, here we come!
Vegas, nous voilà!
We'll see how he does here.
On va voir comment il s'en sort.
- Here they go. - Here we go.
Ils démarrent.
So we're just entering kidnapping territory here?
Donc on va commencer à kidnapper des gens là?
I freaked out'cause Scott peed in the backyard, and I'm like, "Oh, my God, are we going Grey Gardens here", gonna start collecting wet newspaper and cat food? "
J'ai eu peur car Scott a pissé dans la cour, et j'ai pensé, Mon Dieu, va-t-on vers un jardin Gris ici, on va commencer à ramasser des journaux mouillés et de la nourriture pour chat?
That's like that candle outside the Tomb of the Unknown Soldier, like, yeah, we can't remember who's all stacked up back here, but we got this still going.
C'est comme une bougie sur les tombes des soldats inconnus, on ne se souvient pas de ceux entassés là-bas, mais on continue ça.
We definitely have to shoot here.
On doit tourner ici.
We can't, because we just spent a big fat stack of cash on little Dinesh over here.
On peut pas. On a déjà dépensé un gros paquet de fric sur Dinesh.
So then we're all good here, I guess, right?
Alors, tout va bien.
So, um, it's actually good that you're here, because... you want in and we need funding, especially since no VC in town will touch us, not even Monica's new firm.
Du coup, c'est bien que tu sois là. On a besoin de financement. Aucun VC ne veut de nous.
Are we all here?
On est au complet?
Well, good. Now that you're both here, we can dispense with the mindless chitchat.
Maintenant que vous êtes là, trêve de bavardages.
- So, I called Big Cat here, and we slid that new demo over to Raviga.
J'ai appelé le grand manitou. On a montré la nouvelle démo à Raviga.
If we have to bend a few rules here and there... I mean, it's all for the greater good, is it not?
Si on contourne quelques règles, c'est pour le bien commun.
We're in the middle of the road here.
On est en plein dans le passage.
All right, so, we are here.
On est ici.
- and remember why we are here. - Richard?
Et rappelez-vous pourquoi on est là.
Sir, I'd like to think that if Gavin Belson were here, we'd make sure...
Il me semble que, si Gavin Belson était là...
We committed a crime here.
Nous avons commis un crime.
Who knows? We need to change the narrative here.
Il faut changer l'élément de langage.
You never told Big Head - we were bringing Anton here, did you?
T'as pas dit à Grosse Tête qu'on amenait Anton?
We're-we're-we're... we're so... We... we got it. We're here.
On y est arrivés, on est là.
I'm the only one that's trying to fucking... save what we do here!
Je suis le seul à essayer de... sauver ce qu'on fait!
First we separate shade, which will pull niffin here.
D'abord on sépare l'ombre, ce qui amènera le Niffin ici.
Or we stay here and take our chances.
Ou on reste là et on tente notre chance.
I don't know who they are or how many, but I do know how to find them, and if we make it out of here alive, that's what I'll do.
Je ne sais pas qui ni combien ils sont, mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, c'est ce que je ferai.
We came down here to draw out the AIC, and they aren't taking it sitting down.
On est venus ici pour faire parler l'AIC, et ils ne vont pas rester sans rien faire.
What we do here is more than just locks and scanners and passwords.
Ce qu'on fait ici, ce n'est pas juste des serrures ou des scans ou des mots de passes.
The only difference between you and us is we're organized, and we're not letting Will Olsen out of here alive, not while he knows how to find us.
La seule différence entre toi et moi c'est que nous sommes organisés, et nous ne laisserons pas Will Olsen sortir d'ici vivant, pas tant qu'il sait comment nous trouver.
Come on, we got to get out of here, now.
Il faut sortir d'ici tout de suite.
Where are we here?
Où en es-tu?
Ma'am, there's a body here, but, um, we can't ID it just yet.
D'accord. On a découvert un cadavre, mais on ne peut pas l'identifier.
We are gathered here today to join this woman, Saffron Keyes, and this man, Patrick Campbell, in holy matrimony.
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour unir cette femme, Saffron Keyes, et cet homme, Patrick Campbell, par les liens sacrés du mariage.
We extend our welcome to Mr. Diwedi and his son Prakash... and to all of the guests present here, on behalf of Quota International Band.
La groupe Kota International souhaite la bienvenue à M. Diwedi, son fils Prakash et tous leurs invités.
Mr. Badri, out here in Singapore... we're not used to staying up late at nights.
M. Badri... A Singapour, on ne vit pas trop la nuit.
We're here for a function.
Pour le travail.
But even after what happened between us... we are sitting together here today... up high in Singapore.
Mais malgré notre passé, nous voilà ensemble ce soir... sur les hauteurs de Singapour.
- Okay, okay, okay, I think we're moving in the wrong direction here.
- OK, OK, OK, je pense que nous partons dans la mauvaise direction, là.
Now, here's how we should've explained it in the first place.
On aurait dû vous expliquer ça comme ça la première fois.
Surprisingly, there's a few things in here I thought we could try.
Étonnamment, il y a quelques trucs dedans que j'aimerais qu'on essaye.
Okay, now, obviously something deeper is going on here, and we need to get to the bottom of it.
Ok, maintenant, évidemment quelque chose de plus profond se passe ici, et on doit examiner ça.
I'm here with your favorite kindergarten teacher, and we are drowning our sorrows in meat.
Je suis avec ta prof préférée, et on noie notre chagrin dans la viande.
Or if we just don't want to be here, you'll be here!
Ou si je veux juste ne pas être là, tu seras là.
All right, all right, that's it, we're out of here.
OK, c'est bon. On s'en va.
And, um, I'll do everything I can to get you guys out of here as soon as we can.
Je vais faire tout ce que je peux pour vous faire tous sortir d'ici dès que possible.
We're on a thin ice here, Pride.
On est limite, Pride.
We think the man who killed him came here with some evidence we're searching for.
Nous pensons que l'homme qui l'a tué est venu ici avec des preuves que l'on recherche.
We raise horses here and train them, we're not hiding any money.
On élève des chevaux ici et on les entraîne, on ne cache pas de l'argent.
here we go 9033
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we go now 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
well 438053
welcome 4679
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we go now 20
here we are now 19
here we are again 79
here we all are 22
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
wedding 156
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
wells 385
wedding 156