Compliments translate French
2,450 parallel translation
- Compliment him, followed by an insult.
- Fais-lui des compliments, après tu enchaînes avec des insultes.
My compliments, Madame.
Félicitations, Madame.
Harishchandra, my compliments.
Harishchandra, mes félicitations.
Sunil, my heartiest compliments!
Sunil, comment allez-vous?
I've brought you Poonam's wedding dress from her in-laws.
J'ai amenée la robe de mariée de Poonam, compliments de sa belle-famille.
You work the game, you drop your negs... and you shoot to kill.
Jouez le jeu, compliments de luxe... Et vous tirez pour tuer.
Complimenting the odors and their collection of needle-point geese.
Faire des compliments sur les odeurs et leur collection d'oies brodées.
Except taking compliments, apparently.
A part accepter les compliments, apparemment.
My compliments to the little lady.
Mes compliments à madame.
Not that I'm hunting for my own compliment, but that celery I cut, huh?
Pas que je cherche à susciter les compliments, mais comment était le céleri que j'ai coupé?
Every time we go to taipei to visit my family he gets compliments on his accent.
A chaque fois qu'on va à Taipei voir ma famille il reçoit des compliments sur son accent.
Oh, I think he described all the extra effort he put in so you would tell him what an amazing doctor he is.
Oh, s'il a dit qu'il s'était donné du mal, c'est parce qu'il attend des compliments.
You caught your first murder.
T'as droit à ton premier meurtre. Mes compliments.
Motherfucker, you hear the nigger talking to you, giving you praises and shit.
Connard, tu écoutes ce qu'il te dit? Il te fait des compliments.
Nice house, it's really pretty.
Mes compliments, la maison est très jolie.
Sorry you had to pedal up that hill. But don't think this changes things between us.
Mes compliments, tu pédale bien mais ne crois pas que ca changera quelque chose entre nous.
You have a really nice house, very "in".
Mes compliments pour la maison, très chic.
"What did he say about my work?" "He praised it."
"Qu'a-t-il a dit sur mes poèmes?" "Il m'a fait des compliments."
So it's not weird when someone compliments your skull?
C'est pas bizarre, un compliment sur le squelette?
A woman takes any compliment that comes her way.
Tous les compliments sont bons pour une femme.
Congratulations.
- Mes compliments, Sartre.
Compliments of Dr. Lam.
Avec les compliments du docteur Lam.
Always me compliments.
Always me compliments.
Greetings, salutations, pleasantries...
Compliments, salutations, civilités...
my perfect guy compliments me, buys me present and comes when I call.
mon homme idéal me complimente, m'achète des cadeaux et vient quand je l'appelle.
But as we are surrounded by patients who are clinging to life, I'm going to give kudos in whisper form.
Mais comme on est entourés de patients entre la vie et la mort, je vais murmurer les compliments.
And why are you not giddy with praise like those people?
Pourquoi ne te joins-tu pas à cet échange de compliments?
Don't you know I dole out compliments, at most, once a year?
Je fais rarement des compliments, une fois par an, au plus.
And, they will get a mini fridge compliments of Vance Refrigeration.
Et il gagnera un mini réfrigérateur offert par Vance Refrigeration.
All these compliments are gonna make me insecure.
Tous ces compliments me mettent la pression.
Good evening, and all the best, my dears.
Bonsoir et mes compliments à tous.
- Ellidi sends his regards.
- Ellidi t'envoie ses compliments. - Ellidi?
- Ellidi send his regards.
Ellidi t'envoie ses compliments.
I don't even mind your bad-handed compliments.
Tes compliments déplacés me sont égaux...
Said she was a bossy, micro-managing bitch. But he respected her, even though she was stingy on the compliments.
... a dit qu'elle était du genre garce autoritaire, mais qu'il la respectait, bien qu'avare de compliments.
No reason. Say hi.
Fais-lui mes compliments.
Compliments of Tactical.
Compliments de l'équipe tactique.
Compliments of the guy over there.
Avec les compliments du monsieur là bas.
Voilà, proof of innocence, courtesy of pixie spy magic.
Voilà, votre preuve d'innocence, Avec les compliments de la baguette magique.
- Never, it's all good, usually.
- Jamais, j'ai plein de compliments.
To compliment you.
Je te fais des compliments.
Compliments of the chef... langoustine on a bed of mush and candied carrot cannelle.
Avec les compliments du chef... langoustine sur lit de maïs et carottes glacées à la cannelle.
It's too late for flattery darling, now what is going on with your brother?
Trop tard pour les compliments, mon chéri. Bon, qu'est-ce qu'il a, ton frère?
Congratulations on the Voodoo decision.
Mes compliments pour l'affaire de Vaudou.
- Compliments of the management.
- Avec les compliments de la direction.
Stop smelling me. Compliments aren't going to get me into bed anymore, all right?
Les compliments ne m'entraîneront plus dans ton lit, d'accord?
Now, I know in the past all it took was a compliment for you and me to hit the futon, but I told you things have changed.
Dans le passé, quelques compliments suffisaient pour qu'on sautent dans le futon *, * ( lit japonais ) mais je t'ai dit, les choses ont changés.
Our compliments, Mrs. Meade.
Avec nos compliments, Mrs. Meade.
Hey, you got to compliment me. Let me compliment you.
Tu m'as fait des compliments, à mon tour.
- We're complimenting each other now?
- On se fait des compliments?
Compliments of the chef.
Avec les compliments du chef.
compliments of the house 24
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30
completely naked 17
complaints 35
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30
completely naked 17
complaints 35