Compliments of the house translate French
60 parallel translation
Compliments of the house.
- C'est gratuit.
Champagne, compliments of the house?
Champagne, offert par la maison.
Compliments of the house.
Avec plaisir.
Compliments of the house.
Avec les compliments de la maison.
- The guy just come over and said : "Champagne for Miss Turnstiles. Compliments of the house."
Il est venu nous dire "Champagne pour Miss Tourniquet".
Compliments of the house.
C'est gratuit.
Compliments of the house.
Offert par la maison.
There's a razor and shaving cream in the bathroom, compliments of the house.
Il y a un rasoir et de la mousse dans la salle de bain, offerts par la maison.
Compliments of the house, Mr Madigan.
Cadeau de la maison, M. Madigan.
- Compliments of the house.
- Cadeau de la maison.
Compliments of the house. Right. Lot 24 now.
Bien, lot numéro 24.
Compliments of the house.
Cadeau de la maison.
Gentlemen. Go ahead. Compliments of the house.
Messieurs, servez-vous, c'est offert par la maison.
We seek a full meal and all the compliments of the house.
Nous voulons un repas complet et ce qu'il y a de mieux.
Compliments of the house.
De la part de l'hôtel.
Some guy wants to know if there's any particular brand of champagne we would like. compliments of the house.
Un type qui voulait savoir si on affectionnait une marque de champagne en particulier.
Compliments of the house!
M. Schultz... offert par la maison.
For Madame Spica, compliments of the house.
Pour Madame Spica, avec les compliments de la maison.
Compliments of the house- - One Flaming...
Un vrai Homer Flamboyant.
Chocolate cream pie, compliments of the house.
Tarte au chocolat. Offerte par la maison.
Right this way, Mr. Malkovich, compliments of the house.
Par ici, M. Malkovich, cadeau de la maison.
Compliments of the house.
La maison vous l'offre.
Compliments of the house.
Avec les félicitations de la direction.
"Compliments of the house." "Wow."
"Offert par la maison." "Wow."
Compliments of the house.
Compliments de la maison.
All access pass to the trade show, compliments of the house.
Tout les passes pour le salon, avec les compliments de la maison.
Compliments of the house, lads.
C'est la maison qui offre.
- Compliments of the house.
- Offertes par la maison.
It's water for washing and some food, some special dessert too, compliments of the house.
De l'eau pour vous laver, de la nourriture, et un dessert, avec les compliments de la maison.
Compliments of the house, of course.
Offert par la maison, bien sur.
With the compliments of the House of Delmas.
Tout ça avec les compliments de la maison Delmas.
WITH COMPLIMENTS OF THE HOUSE.
Avec les compliments de la maison.
Compliments of the house.
Gracieuseté de la maison.
Compliments of the house.
Compliment de la maison.
Compliments of the house.
C'est pour la maison.
Compliments of the house, monsieur.
Compliments de la maison.
Serve it compliments of the house, engender some goodwill with your first customers.
Sers-le avec les compliments de la maison, fais un geste commercial avec tes premiers clients.
This is just compliments of the house.
Offert par la maison.
- Compliments of the house. - Okay.
- Avec les compliments de la maison.
Here comes something special for the birthday boy, compliments of the house.
Et voilà quelque chose de spécial pour votre anniversaire avec les compliments de la maison.
Oh, Chef, the meal's compliments of the house.
- C'est offert par la maison.
Compliments of the house.
Non!
With the compliments and apologies of the house.
Avec les compliments et les excuses de la maison.
- And three cases of booze... compliments of the Customs House.
- Et trois caisses d'alcool... compliments des douanes.
By the time Catherine Rawlins's house had been located, the sun had gone down, and if I waited for daylight, I'd find myself on an eastboundjet... compliments of the police, and Catherine would be thousands of miles behind me, slumbering,
Le temps de localiser la maison de Catherine Rawlins, le soleil s'était couché, et si j'attendais le lever du jour, je me retrouverais dans un jet en direction de l'est... avec les compliments de la police,
- Well, Mr, Nightshade, sir, You just go right in and tell your father that Mr, Tom Fury of the lightning rods presents his compliments, and your house is in very urgent need of protection,
- Eh bien, M. Nightshade, dites à votre papa que M. Tom Fury, vendeur de paratonnerres, le salue,
On the house. Compliments of JJ.
Avec les compliments de JJ.
It's on the house, complements of Jimmy Barlowe.
C'est offert, avec les compliments de Jimmy Barlowe.
On the other hand, um, you know, a house, like mine... this is a petit beef and truffle tartlet, compliments of chef ostler.
Mais d'un autre côté, um, tu sais, une maison, comme la mienne... Voici une tartelette de bœuf et truffe. avec les compliments du chef Ostler.
It was not too long ago that a colleague of mine complimented me on my appearance and then said that he was going to chase me around the House floor.
Récemment, l'un de mes collègues m'a fait des compliments, pour ensuite me dire qu'il allait me courir après.
Gentlemen, compliments of the chef, octopus pizzaiolo, beef carpaccio Piemontese, and some fresh mozz that we made here in the house.
- Avec les compliments du chef : pizzaiolo au poulpe, carpaccio de bœuf à la piémontaise accompagné de mozzarella fraîche faite maison.
the house is empty 22
the house 261
the house is on fire 21
the housekeeper 42
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
the house 261
the house is on fire 21
the housekeeper 42
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49