English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Course i can

Course i can translate French

1,912 parallel translation
Of course I can't say my pain's worse than anybody's.
II y en a qui souffrent plus que moi.
No, of course I can deal with the wedding, and picking out bands, and, you know, dealing with toothpaste caps, and snoring, and...
Bien sûr que j'ai le temps pour le mariage, pour choisir des alliances, pour les tubes de dentifrice, les ronflements et...
Well, of course I can.
Euh, oui, je peux.
Of course I can.
Bien sûr que si.
Of course I can believe it.
Bien sûr que je peux le croire.
- Of course I can. My guess is Morgan did put safeguards in place, and that those safeguards are neutralizing your Ori-given powers. No.
- Bien sûr que si.
- Yeah, of course I can.
- Ouais, bien sûr.
Yes, of course I can.
Oui, bien sûr que je peux.
Of course I can survive the camp.
Je survivrai au camp.
- Of course I can.
- Bien sûr que si.
Of course I can.
Bien sûr que je peux.
You cannot help him kill himself. Of course I can.
- Vous pouvez pas l'aider à mourir.
Of course I can access it.
Bien sûr que je peux y accéder.
Of course I can.
Bien sûr.
Of course I can make a credenza, what ever that is.
Bien sur que je peux faire un Quittenzo ou quelque chose comme ça!
Yeah, of course I can,
Ouais, bien sûr que je peux.
Of course I can.
Bien sur que je sais.
Of course I can help you.
Je peux t'aider évidemment.
- Of course I can't let it go.
Bien sûr que non!
And of course I can't eat it because of my recent, uh...
Bien sûr je ne peux pas le manger, à cause de ma...
Of course, I mean, it is cancer of the spine, and it's certainly nothing I can't -
Bien sûr, je veux dire, c'est un cancer de la colonne vertébrale et il n'y a certainement rien que je ne puisse...
Of course, I can get you in.
Bien sur que je peux t'y faire rentrer.
Of course, you have to learn how to spot them, but I can teach you.
Mais bien sûr, tu dois apprendre à les repérer, mais je peux te l'apprendre.
Well, of course I care, but I can't come barging in here yelling
Bien sûr que ça me gêne, mais je ne peux pas faire irruption en hurlant
Well, if that's what you desire, of course I will do all I can to help you.
Si tel est votre désir, je ferai bien sûr de mon mieux pour vous aider.
Bob, can i ask you something? Of course.
Bob, je peux te psoer une question?
I lost it in a race, but I just won it back, so now I can cross you off my list like my wanted.
Je l'ai perdu dans une course, mais je viens de la récupérer, Donc maintenant je peux te rayer de ma liste comme le voulais Maman.
I really expected that, of course there is a law that you can point to in the law book, the code that requires you to file a tax return, of course there is.
Je m'attendais vraiment a trouver une loi bien cachée dans un texte et à laquelle on pourrait se référer, vous demandant de déclarer l'impôt.
of course i can get a date.
Bien sur que j'ai quelqu'un.
No, I know I can't control her, but that's pretty much par for the course.
Non, je sais que je ne peux pas la contrôler, mais ça n'a rien d'original.
Leo, of course. Leo. I can see him perfectly now.
Je le vois parfaitement.
... converts matter into energy at the event horizon... once the initial vortex has subsided, of course... and just because my sex organs are on the inside instead of the outside doesn't mean that I can't handle... provided, of course, that sufficient energy has been channeled to the device
Convertit la matière en énergie à l'horizon d'événement. Ce n'est pas parce que mes organes sexuels sont externes que je...
I think I can deflect it.
- Je peux dévier sa course.
Can i please have... For about half an hour. I had to go to the market.
Une demi-heure, pour faire une course.
Of course I trust. He can.
Bien sûr que si.
I can't remember the last time i saw a horse come from 12 furlongs back to win a race.
Je n'arrive pas à me rappeler la dernière fois où j'ai vu un cheval remonter 2,5km pour gagner une course.
Of course There are many universities I can be registered at with my scores.
Pourquoi je n'étudierai pas? Avec ce résultat, plusieurs m'accepteront.
Of course, I'm more comfortable on the ground, where I can see.
Moi, bien sûr, je préfère le sol, où je peux voir.
I can bust your balls to pieces right now, or we can spread it out over the course of the day.
Je peux te casser les couilles en miettes tout de suite, où je peux remettre ça tout au long de la journée.
Of course you're back. I can feel your badge.
Bien sûr que tu es de retour.
I-I can't, because I have an errand to run, so maybe some other time.
Je ne peux pas parce que j'ai une course à faire. Alors peut-être une autre fois.
- can I call you "mare"? - Of course.
- Je peux vous appeler "Mar"?
Of course.What can I do for you?
Bien sûr. Que puis-je faire pour vous?
Of course, I can understand how you might think my feelings were hurt.
Evidemment, je peux comprendre que vous pensiez m'avoir blessé.
Of course not! But I can...
Personne à part moi!
And, of course, I can kick in for half the utilities and rent.
Et, bien sûr, je peux payer la moitié pour les factures et le loyer.
Luckily, of course, I can.
Heureusement que moi je le peux.
- Can I trust him? - Of course!
Je peux lui faire confiance?
Of course you can, this is your company, I'm your employee, you know me.
Bien sur que tu peux... C'est ton entreprise, je suis ton employé, Tu me connais.
Of course, I can pee.
Bien sûr que je peux y aller.
I mean... of course you can have kids...
Enfin si bien sûr...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]