Crossed lovers translate French
66 parallel translation
I mean, we're not star-crossed lovers separated by feuding families, are we?
Nous ne sommes pas... déchirés entre l'amour et la famille.
From forth the fatal loins of these two foes a pair of star-crossed lovers take their life,
Au sein de ces illustres familles, deux jeunes amants sont nés sous des étoiles contraires.
- Star-crossed lovers syndrome?
Le syndrome de la femme abandonnée?
Charlotte Brontes star-crossed lovers.
Les amours croisées de Charlotte Brontë.
Star-crossed lovers both ignore your elders'trivial ploys. They hold no trace of passion's truer joys.
Amants maudits, ignorez les bassesses de vos aînés, car aux joies de la passion, ils ont cessé de s'adonner.
There's star-crossed lovers and artists.
Ce sont des histoires d'amour chez des artistes.
From forth the fatal loins of these two foes... a pair of star-crossed lovers take their life... whose misadventured, piteous overthrows... doth with their death bury their parents'strife.
Or dans le sein fatal de ces deux ennemis, deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile. Leur écroulement très pitoyable enterre en leur tombeau la haine des parents.
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-crossed lovers.
Des reins de ces deux ennemis sortiront deux amants réprouvés.
How are the two star - crossed lovers?
Comment vont les malheureux amoureux?
But here at 1501 Larkspur Lane for a pair of star-crossed lovers tragedy came not from war or pestilence, not by the boot heel or the bombardier, but by their own innocent hand.
Mais ici, au 1501 Larkspur Lane, pour un couple d'amants maudits, le drame ne vint pas de la guerre, de la maladie ou des bombardiers, mais de leur propre initiative.
- What happened to the star-crossed lovers? - Oh, let me tell you the romance is the first thing to go.
- Que sont devenus les amants maudits?
"Romeo and Juliet", a tale of star-crossed lovers, pulled apart by their families, society, and, some might say, by fate.
"Roméo et Juliette", l'histoire d'un couple maudit ;
If you two star-crossed lovers will excuse me.
Chers amoureux maudits, si vous voulez bien m'excuser.
You don't think I understand the plight of star - crossed lovers?
Tu crois que j'ai pas compris Hamlet?
How does one weigh the happiness of these two star-crossed lovers -
Comment peut-on mesurer le bonheur de ces deux amants maudits -
- Seth and Summer--star-crossed lovers?
- Seth et Summer, des amants maudits?
From forth the fatal loins of these two foes, a pair of star-crossed lovers take their life.
"Mais du sperme fatal de ces deux ennemis" "Sont nés deux amoureux qui détestent les astres,"
The two star-crossed lovers.
Les amants maudits par les astres.
Ah. Well, I guess this makes us star-crossed lovers
Bon, alors nous sommes des amants maudits.
Do, um, do star-crossed lovers ever get to see one another again?
Arrive-t-il aux amants maudits de se revoir?
You want to arrest somebody detective, try our star-crossed lovers here.
Vous voulez arrêter quelqu'un inspecteur? Pourquoi pas nos deux amoureux?
In the end, they died as star-crossed lovers.
Finalement, ils moururent comme des amants maudits par le sort.
" of star-crossed lovers
" des amants maudits par le sort,
Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers.
- C'est comme si nous avions nos propres "Roméo et Juliette"
Oh, hey, star-crossed lovers.
Salut les amoureux maudits.
The star-crossed lovers, you mean?
Tu parles des amants maudits? - Ça devrait être toi, trésor.
Star-crossed lovers, monogamous swans.
Les amants maudits, les cygnes monogames.
While I'm always a fan of star-crossed lovers, At least romeo and juliet didn't share d.n.a.
J'ai toujours été fan des amoureux maudits, mais Roméo et Juliette n'avaient pas le même ADN.
there's another kind of fairy tale- - one built on star-crossed lovers who fight against the evil empire, who find each other against all odds.
Il y a d'autre types d'happy ending... une construite sur des amoureux contrariés qui se battent contre un empire maléfique, qui se trouvent malgré les différences.
She always said we were doomed to be star-crossed lovers, destined to wonder what might have been.
Elle disait toujours que nous étions condamnés à être amoureux, destinés à se demander ce qui aurait pu se passer.
Two star-crossed lovers born to rival families.
Deux amants maudits issus de familles rivales.
I have a feeling we were in a past life together... star-crossed lovers... and this is the lifetime we finally make it work.
On s'est ratés, dans une autre vie. On peut se rattraper.
Looks like our star-crossed lovers Really did have something to hide.
Nos amoureux avaient vraiment quelque chose à cacher.
Yesterday you called us star-crossed lovers.
Hier, tu nous as appelés les amoureux maudits.
They were star-crossed lovers.
Un amour impossible.
It's a story... About two star-crossed lovers.
C'est l'histoire... d'un amour impossible.
A pair of star-crossed lovers take their lives.
Des amants maudits qui s'ôtent la vie.
A pair of star-crossed lovers.
Des amants maudits.
OK,'A Midsummer Night's Dream', the star-crossed lovers.
Okay, "A Midsummer Night s Dream", les amants maudits.
You know, like star-crossed lovers in the movies.
Ce sera comme dans les films. Parce qu'ils s'en vont, tout est foutu.
It's about two star-crossed lovers kept apart by a big feud.
C'est l'histoire de deux amoureux maudits séparés par une grande guerre de clans.
We're not star-crossed lovers.
On est pas des amants maudits.
Star-crossed lovers.
Les amants maudits.
I wonder if tonight matched up any star-crossed lovers.
Je me demande si ce soir, ça a marché pour l'un des couples maudits
All right now. Let's go to District 12 and find our star-crossed lovers!
Alors faut y aller tout de suite.
A fairy tale ending for two star-crossed lovers.
Une fin de conte de fées pour nos deux amants maudits.
We are star-crossed lovers!
Nous sommes des amoureux maudits!
Star-crossed lovers, just like Romeo and Juliet.
Des amants maudits, comme Romeo et Juliette.
Getting married lovers star-crossed you split everything, including money.
Tu es marié Vive la baise! Le blé que tu gagnes, y en a deux pour le claquer
Getting divorced lovers star-crossed, now you have to pay for sex from now on.
T'es divorcé Vive la baise! Si tu veux tirer, maintenant faut raquer
STAR-CROSSED LOVERS WHO DIE IN EACH OTHER'S ARMS. BUT NOT BEFORE THEY SING FOR AN HOUR AND A HALF.
George, est-ce que tu vas bien?
lovers 138
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crosser 18
cross my heart 78
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross your legs 16
cross me 33
crosser 18
cross my heart 78