Dad's here translate French
1,181 parallel translation
It's not the package he got from Kate's dad. He had lunch here and was in there forever. Don't know what they served, but he had leftovers.
Ce n'est pas le paquet qu'il a pris chez Trevor. il a déjeuné là, je croyais qu'il n'en sortirait pas. J'ignore ce qu'ils servent, mais il y a beaucoup de restes. C'est là.
Mom, Dad, Larry's here.
Maman, papa, Larry est là.
Dad's dead and gone. I've had it with this place. I'm out of here.
Mon père est mort et j'ai repris ses affaires, mais je ne suis pas à ma place ici.
I'm just down here, fulfilling my dad's vision.
Je suis ici pour concrétiser la vision de mon père.
Well... here comes bill's future dad.
Et voilà le futur père de Bill.
You don't know what it's like living here... with Jasper McKinley and my dad.
Tu n'imagines pas ce que c'est, la vie avec McKinley et mon père.
- dad's not even here yet.
- Papa est même pas encore là.
Has he ever slept over here when we're at dad's?
Il a déjà dormi ici quand on était chez papa?
I'm not here to talk! I'm here to save my dad's life.
Je suis là pour sauver la vie de mon père.
Here's the mail, Dad.
Voilà le courrier, papa.
Oh. my dad's here. my dad's here.
Oh. mon père est là. mon père est là.
- My dad's here. yeah!
Je ne sais pas quoi dire. excepté- - Mon père est là. ouais!
- Dad! But if you're here, who's that on the float?
Mais si tu es ici, qui est sur le char?
My dad's not here?
Mon père n'est pas là?
Let my dad know he's staying here.
Dis à papa qu'il reste quelques jours.
Dad, Buddy's here. I got to go.
Buddy est là.
And now that Dad's brains are as scrambled as yesterday's eggs. You'll need somebody else put in charge around here.
Le cerveau de papa étant aussi brouillé que les oeufs d'hier, ils vont devoir le remplacer.
Here's your dad after a frat party.
Voilà ton père après une fête de confrérie.
Uh-oh, Dad's here.
Papa est là.
We have an export business and Dad's exported me here to handle it
On a un commerce d'exportation et papa m'a envoyé pour m'en occuper
- I mean, I shouldn't be here. - No, please, Dad. It's all right.
Une canne, chérie!
- Your dad's here.
- Ton père est là.
Her coming over here with Dad, sitting across the table from you... it's just- - it's got to be too weird for you.
Elle va venir ici avec Papa et s'asseoir à la même table que toi? Ça va être bizarre pour toi.
I think that it's very exciting that you and your dad are talking about moving here.
Je pense que c'est vraiment formidable que toi et ton père ayez le projet d'emménager ici.
Great. We're here five minutes and Dad gets mauled by a rodent.
On est là depuis 5 mn et papa s'est déjà fait mutiler par un rongeur.
And the minute she graduates high school, she is out of here. Didn't matter that my dad was sick. Didn't matter that the store was failing.
À la minute même où elle est sortie du lycée, elle s'est tirée et peu importe que mon père soit malade, que le magasin marche pas bien.
She's not sitting next to a goose, which is good, and Dad is gonna love it. It's a good thing you did here.
Et ça fera très plaisir à papa, tu as bien fait d'insister.
( Carrie ) Dad, the insurance man's here.
L'assureur est arrivé.
Ok, dad, look, I--I don't know what's going on, but I don't think you should do anything hasty like--like tell her not to come by here any more.
- Papa, écoute... J'ignore ce qui se passe, mais prends pas de décision hâtive comme lui dire de ne plus venir.
Oh! Dad's here!
C'est pas bon de s'énerver à son âge.
Dad's plate is empty marshmallow was here If you are the smartest man in the world.
Papa! Le bol de Caramel est vide. Il est revenu.
Oh, Dad's here.
Papa est là.
It's really that Dad's not here.
C'est parce que Papa n'est pas là.
Here's something, dad.
Tiens, papa.
Dad, Donna's here.
Papa, Donna est ici.
Since Dad's not here to do it, I think it's my job to bore you with history now.
Puisque papa n'est plus là pour le faire, à moi de t'ennuyer avec de l'Histoire.
I think I got somethin'here that's gonna take care of Dad.
J'ai quelque chose qui arrangera le coup avec Papa.
Dad, he's not here.
Papa, il n'est pas ici.
Dad, Taun We's here.
Papa, Taun We est ici.
- Here's the situation, Dad.
Voici la situation telle qu'elle est :
We was going along, and the kids started giggling... and the littlest one says, "Here, Dad, she's farted."
- J'ai fait l'aéroport, ce matin. - À 5 heures!
- Your dad's not here, is he?
- Ton père n'est pas là, n'est-ce pas?
Dad's here.
C'est ton papa.
Hey, Dad. Someone's here.
Papa. ll y a quelqu'un.
Listen, have you seen Katya? Zina, my Dad's here!
Zin, mon père est ici?
I'm movin'out next month, Dad... and she's gonna be here by herself.
Je déménage le mois prochain, papa... et elle va rester ici toute seule.
Please don't leave me here, Dad!
S'il te plaît, ne me laisse pas ici, papa!
Mom, Dad, he's coming! Mom, Dad, he's here!
Maman, Papa, il arrive!
Mom, Dad, he's here!
Maman, Papa, il arrive!
Okay dad, here's what we'll do.
Ok, papa, voilà ce que nous allons faire.
Syd, your dad's here.
Syd, ton père est là.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20