Daddy's here translate French
464 parallel translation
Here's the door. Now, when you come on, you stop here and say, "Daddy."
Vous entrez, vous vous arrêtez et vous dites "Papa".
- Here, Daddy. Here's your shoes.
- Voilà, papa.
All right. Suppose you go tell Sugarpuss Daddy's here.
Bon, tu peux aller dire à Sugarpuss que son tonton est là.
It's so Christmassy here, Daddy. It's cold and windy... and it's snowing.
Il fait froid et il vente... et il neige.
Daddy! Homer's here!
Homer est arrivé!
Daddy, here's water.
Papa, tiens, c'est de l'eau.
Nobody's here but Daddy and me.
Il n'y a personne à part papa et moi.
Rhoda, dear, let's stay here... so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves.
Laisse maman et papa se dire au revoir.
Here comes Big Daddy's birthday!
Voilà le gâteau d'anniversaire!
Cutie... come here daddy's darling.
Le petit bébé à son papa!
- It's here, Daddy. It's here.
- Il est arrivé, papa.
Never mind, old daddy's here. Arthur. Old daddy's here.
Je serai là.
Here's your daddy.
Tu le vois?
- Do as daddy says. Here's your apple.
Et puis obéis à ton père, et prends ta pomme.
Your daddy's here already.
Ton papa est déjà là!
Daddy's right here.
Je suis là.
Four hundred miles west of here, Big Daddy Clutter's place.
Á 650 kilomètres d'ici vers l'ouest, le père Clutter a une grosse propriété.
Here's the basket, Daddy.
- Voilà le panier, papa.
Daddy, it's getting worse here every weekend.
Papa, ça empire chaque week-end.
Daddy's here.
Papa est là.
Benjamin Fairfield is now a U.S. Senator, and I'm down here in Bogan County, doing the same thing his daddy did when he was sheriff here. I had myself one of them cells downstairs'cause I burned down the outhouse on the Fourth of July.
Benjamin Fairfield est sénateur et je suis à Bogan et je fais ce que faisait son père quand il était shérif et j'ai été au trou parce que j'avais mis le feu à des toilettes.
David, your daddy's here.
David, ton papa est là.
Well, that's because Daddy's here to take such nice care of them.
C'est parce que papa est là pour prendre soin d'eux.
It's long and low and dedicated to what makes the world go'round. ♪ Wait a minute Here comes Daddy Rich ♪
C'est long et bas et dédié à ce qui fait tourner le monde. "La Dîme" Attends un peu Voici Daddy Rich
Here, sweetheart. Hold Daddy's thumb.
Allez, prends le pouce de papa.
Massa Harvey, this here's my daddy.
Missié Harvey, voici mon père.
- Here's your daddy.
Et papa est là.
It's Daddy here.
Papa est là.
Daddy? - Yes, princess, Daddy's here.
- Oui, princesse, papa est là.
- Anyway, here is to Daddy's recovery.
- A la guérison de papa.
Here's Daddy!
Voilà papa!
Here's your daddy.
Voilà ton papa.
He comes in and pats me. He comes to here. And he says, "Daddy, you've really lost a lot of weight."
Il s'est approché et m'a donné une tape... et il a dit : "Papa, qu'est-ce que tu as maigri!"
- I'm not a baby, though... Daddy's gun is right here.
Je ne suis plus un bébé, le pistolet de papa est à côté.
My daddy's here to do some research.
Mon père est ici pour faire de la recherche.
Daddy's here.
C'est papa!
Daddy's here!
C'est papa!
Here's your hat, Daddy, I picked it out especially for you.
Voici ton chapeau, papa, je l'ai choisi spécialement pour toi.
Here's one! " My daddy used to spank my bare bottom.
" Mon papa me fait panpan cucul.
Daddy's here.
Il est là-bas.
This young fella here's her daddy.
Et ce jeune homme est son père.
Daddy's found a way for us to get out of here.
Mon père a trouvé un moyen pour s'échapper.
We didn't know how beautiful it Was... When she Was still here.
Oui, daddy, on ne s'est pas rendu compte combien tout était beau tant qu'elle était là.
- What? Yeah, I got your daddy's last will and testament right in here, ma'am.
Oui, j'ai le testament de votre papa juste là, Madame.
- Here's your funny daddy.
- Voilà Papa La Chaussette.
Daddy's here...
Papa est là...
Out here! Daddy's been shot!
On a tiré sur mon papa!
Daddy's here.
Papa est rentré.
Mr. Bundy doesn't really sprout a tail at midnight, but here's a special Christmas gift for Daddy.
M. Bundy n'a pas de queue qui apparaît le soir. Mais j'ai un cadeau spécial pour ton papa.
- Why have they stopped here, daddy?
- Pourquoi ils s'arrêtent ici papa?
Quincy's got to stay here with Daddy. Daddy's gonna be all alone.
Papa restera tout seul.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20