Depressant translate French
77 parallel translation
But Dr. Parry and Dr. Harvey explained to you that, taken in small quantities, it's a stimulant rather than a depressant.
Mais les docteurs Parry et Harvey t'ont expliqué qu'en petite quantité, c'est plus un stimulant qu'un calmant.
The sun ray has a strong depressant effect... on reptiles.
La lampe est un bon dépresseur pour... les reptiles.
Say that again, and I won't have to take my appetite depressant.
- Attends. Répète encore ça, et j'en aurai l'appétit coupé.
Oh, what did you do, take an anti-depressant?
Tu as pris un antidépresseur?
Therapeutic, anti-depressant.
Thérapeutique. Antidépresseur.
An anti-depressant.
Un anti-dèpresseur.
If I'm correct, it's a cortical depressant that works on the higher centers of the brain.
C'est un cortico-dépresseur qui affecte les centres supérieurs du cerveau.
Or a reaction to a powerful cortical depressant.
Ou d'une réaction à un puissant cortico-dépresseur.
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
On a tenté d'éviter la transformation à l'aide d'un dépresseur.
Huh. Nothir like a depressant to chase the blues away.
Rien de mieux qu'un dépresseur.
John, she wants to put me on an anti-depressant!
Elle veut me mettre sous anti-dépresseur!
A powerful anti-depressant.
- Un antidépresseur trés puissant?
I am your anti-depressant.
Je suis un antidépresseur ambulant.
Later, I figured he was a manic-depressant.
Puis j'ai compris que c'était un maniaco-dépressif.
Depressant.
Décompressez.
So maybe you go on an anti-depressant to tide you over.
Tu devrais peut-être prendre des antidépresseurs.
They wanted to know if they could substitute a generic for Amy Abbott's anti-depressant prescription which they said Dr. Linda Abbott had written.
Ils voulaient donner un médicament générique pour l'ordonnance d'antidépresseur d'Amy Abbott que le Dr Linda Abbott avait écrite.
ED : Yeah, it's a sedative depressant.
Ouais, c'est un sédatif dépresseur.
Dynax has once again been named... as this year's most prescribed anti-depressant.
Dynax arrive une fois encore bon premier au classement... de l'antidépresseur le plus prescrit de l'année.
The only thing new is his anti-depressant.
La différence, c'est ce nouvel antidépresseur.
Anti-depressant girl over here.
Fille sous anti-dépresseur.
That's the perfect "Anti-Depressant Medication Guy."
C'est le "type aux anti-dépresseurs".
He did individual and group therapy in the three days he was here, and I gave him the anti-depressant paroxetine.
Il a participé à des thérapies individuelles et de groupe, durant les trois jours de sa visite, et je lui ai donné de la paroxétine, qui l'aidait à arrêter les analgésiques.
Rapeseed oil is an anti-depressant. It's a scientific fact.
- Y'a une molécule dans le colza qui agit contre la dépression.
Well, maybe what he was taking wasn't an anti-depressant.
Peut-être que ce qu'il prenait n'était pas un antidépresseur.
" Percocet ( anti-depressant )
"Percocet" ( anti-dépresseur )
And semen's an anti-depressant.
Et le sperme est un antidépresseur.
Insurance records show he ran out of his anti-depressant three weeks ago never got a refill.
Selon l'assurance, il a arrêté ses antidépresseurs il y a 3 semaines.
Oh, I only stopped the anti-depressant.
Je n'ai arrêté que les anti-dépresseurs.
A depressant?
Un calmant?
A central nervous system depressant, similar to valium, only ten times more potent.
Un anti-dépresseur, semblable au Valium, mais 10 fois plus puissant.
The anti-depressant?
l'antidépresseur?
The anti-depressant is right.
l'antidépresseur ouais
How's a source patent for an anti-depressant classified?
Comment est-ce qu'un brevet de source pour un antidépresseur est classé secret?
The anti-depressant.
l'antidépresseur.
Because alcohol is a depressant.
Parce que l'alcool est un dépresseur.
It's a currently popular anti-depressant.
C'est un antidépresseur très populaire.
I get like this from the daily anti-depressant pills they give me... But it's not too bad.
C'est parce que, comme une oie, on me gave d'antidépresseurs, mais je me porte bien.
Were you on MAO inhibitors, the anti-depressant?
Preniez-vous un IMAO? L'antidépresseur.
Well, let's just say your anti-depressant theory does explain the fever.
Admettons que votre théorie explique la fièvre.
Anti-depressant This could be Amitriptyline. But 5-mg pills aren't available on the market.
- lci, ça pourrait être de l'Amitriptyline à 5 et 25 mg, sauf que l'Amitriptyline à 5 mg n'existe pas sur le marché.
It's a depressant that causes delirium in the presence of pain.
C'est un dépresseur qui cause des délires en cas de douleur.
I became dependent on anti-depressant drugs.
Je suis devenu dépendant des médicaments anti-dépresseurs.
"Subject Charles is showing moderate improvement after switching him to a pindolol-based anti-depressant."
"Le subjet Charles montre de légers signes d'amélioration après l'avoir placé sous... un anti-dépresseur à base de pinidol."
A depressant and some beers...
Un calmant et des bières...
It's an anti-depressant.
C'est un antidépresseur.
I'm sure that's some kind of serious anti-depressant.
C'est sûrement un puissant antidépresseur.
It's an anti-depressant that has good effects with post-traumatic stress.
Cet antidépresseur a de bons résultats sur le stress post-traumatique.
It's an anti - depressant.
Un anti-dépresseur.
An anti-depressant...
Un antidépresseur...
A depressant?
- Un antidépresseur?