Did translate French
683,354 parallel translation
Maybe. I did a fix like this when I was ice road trucking.
Peut-être, j'en ai déjà réparé un quand je conduisais un camion sur la glace.
How much fuel did we shed?
Combien de carburant a-t-on largué?
Hey. Did everybody make it?
Tout le monde s'en est sorti?
That didn't sound right, did it?
Ça ne sonnait pas bien, si?
Did you get the booze?
Tu as l'alcool?
I did a rough nautical chart, based on the data Sly could translate.
J'ai fait un graphique nautique brut, basé sur les données que Sly pourrait traduire.
If I don't walk onto that boat with you guys please tell my wife that I did everything I could to stay alive.
Si je n'arrive pas au bateau avec vous les gars s'il-vous-plait dites à ma femme que j'ai fais tout ce que je pouvais pour rester en vie.
You did a fantastic job.
Tu as fait un travail fantastique.
Cavemen did it.
Les hommes des cavernes l'on fait.
You-you did nothing wrong.
Tu n'as rien fait de mal.
Hey, did the flare...
L'évasement...
Um, did you just take a screen grab?
T'as fait une capture?
Jason just said the same thing I did.
Jason a dit la même chose que moi.
So, what did the boss say?
Son chef lui a dit quoi?
- Then why didn't you answer me? I just did!
- Pourquoi tu réponds pas?
Yeah, you guys did this all on your own.
Vous y êtes arrivés tout seuls.
But the movie did just get good.
Mais le film vient de devenir intéressant.
Where did you move it?
Où sont nos affaires?
The Air Force did it again.
L'armée de l'air a encore frappé.
I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much.
Je suis heureux, mais c'est pas comme si j'y étais pour beaucoup.
So, did you tell him about Princeton yet?
Alors, tu lui as dit pour Princeton?
you did just fine on your own.
tu te débrouillais très bien tout seul.
Well, excuse me, but what did you do when you worked on that allergy drug for two years and the FDA shut down your project?
Excuse-moi, mais t'as fait quoi quand la FDA a arrêté ton projet, alors que tu travaillais sur ce médicament anti-allergie depuis 2 ans?
Okay, and what did you do when they took you off the antifungal team?
OK, et qu'as-tu fait quand ils t'ont retirée de l'équipe antifongique?
Did I?
Vraiment?
Dr. Nowitzki's going to tell me about the work she did at CERN.
Le Dr Nowitzki allait me parler de son travail au CERN.
Ah, did you see that?
Et vous avez vu ça?
Not only did they eat together, Leonard said he made her laugh.
Non seulement ils ont mangé ensemble, mais Leonard a dit qu'il l'avait faite rire.
Did he Purell?
Il l'a désinfectée?
Uh, when did you meet her?
Quand l'as-tu rencontrée?
Which he only did once.
Ce qu'il n'a fait qu'une fois.
I think you did.
Je crois que tu l'as fait.
I threw my body at them, what else did you want me to do?
J'ai utilisé mon corps, qu'attendez-vous encore de moi?
Hey, did you eat yet?
T'as déjà mangé?
I did have a cough drop, but that really rides the line between sucking and eating.
J'ai pris une pastille pour la gorge, mais c'est limite entre sucer et manger.
At least, you did.
Au moins, vous l'avez.
And anyways, what you did wasn't a parking ticket.
De toute façon, ce que vous avez fait n'était pas un PV de stationnement.
Did he say anything about the attack that would help us stop it?
A-t-il dit quelque chose au sujet de l'attaque qui nous aiderait à l'arrêter?
Exactly. So I did a search on that phrase, and it turns out that there is a travel agency here in Oahu with that name. Hmm.
J'ai donc fait une recherche sur cette phrase, et il s'avère qu'il existe une agence de voyage ici à Oahu avec ce nom.
Well, since when did a travel agency become such a high volume cash business?
Depuis quand une agence de voyage fait un très grand nombre d'affaires en argent liquide?
Yeah, I did.
Oui, je l'ai fait.
It was just made to look like he did.
On l'a fait pour lui ressembler.
Wait, you did this?
Attendez, vous l'avez fait?
So did you decide what he's gonna call you?
T'as choisi comment tu veux qu'il t'appelle?
First off... did you see his tiny toes?
D'abord... t'as vu ses petits orteils? Oh!
We did it.
On a réussi.
When did we have time to do that?
Quand a-t-on eu le temps de faire ça?
That's what we did with that hour.
C'est ce qu'on a fait pendant cette heure-là.
Did you, uh... did you take him to the park?
Vous, euh... vous l'avez emmené au parc?
- I did?
- Ah bon?
What tense did he use?
Il a utilisé quel temps?
did you sleep well 186
didn 48
didi 196
did you 5422
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
didn 48
didi 196
did you 5422
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
didn't you get the memo 17
did you see a doctor 19
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
didn't you get the memo 17
did you see a doctor 19
did you do it 192
didn't you understand 22
did not 114
did you say something 194
did you know that 655
didn't see that coming 50
did it work 301
didn't you know 173
did you see that 1004
didn't they 429
didn't you understand 22
did not 114
did you say something 194
did you know that 655
didn't see that coming 50
did it work 301
didn't you know 173
did you see that 1004
didn't they 429