English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't care

Don't care translate French

35,054 parallel translation
I don't want you to feel like you have to be a tour guide and take me to places that you've never been and talk about things that you don't care about.
Ne te sens pas obligé de faire le guide touristique. De m'emmener dans des endroits où tu n'es jamais allé, ou de me parler de choses dont tu te fiches.
And, yes, an IAC claim may take years in the courts, but I don't care.
Une requête en AIA peut prendre des années, mais je m'en fiche.
I don't care.
Je m'en fiche.
I don't really care that you're pissed at us. Okay?
Je me fiche un peu que tu nous en veuilles.
Only they don't care that the shell's not empty.
Sauf qu'eux s'en foutent que le coquillage soit pas vide.
I don't care if you're FBI or not.
Je m'en fous que vous soyez du FBI ou non.
I don't care if you kill me, but I'm done taking orders.
Je m'en fou si vous me tuez, mais j'en ai assez de recevoir des ordres.
I care about all of you so much, really, and I don't want you to hurt.
Je tiens tellement à vous toutes et je ne veux pas que vous souffriez.
Throw your hands up in the air and wave'em like you just don't care because it's my bachelor party! Woot! Woot!
Levez les mains en l'air et balancez-les comme si vous n'en aviez rien à faire car c'est mon enterrement de vie de garçon!
Ollie, I am sorry, but I want to honor Laurel just as much as you do, just not like this, and I don't care what your reasons are, putting killing back on the table is a huge step backwards,
Ollie, je suis désolée, mais je veux faire honneur à Laurel presque autant que toi, mais juste pas comme ça, et je me fiche de connaître tes raisons, te remettre à tuer est un énorme pas en arrière,
Listen, bitch. I don't care who you are, I don't care what you want.
Je me fous de qui t'es et de ce que tu veux.
I'm not gonna let D'Av's body die because you don't care about him.
Le corps de D'Av ne mourra pas parce que tu ne tiens pas à lui.
I don't care about any of that.
Tout ça m'est égal.
I don't care.
Je m'en moque.
Just don't care.
Rien à faire.
I don't care.
Je m'en fous.
Look, I don't care about that ugly old thing or why you were slumming it with the plebes.
Je me fiche de cette vieille chose toute moche. Ni de savoir pourquoi tu nageais dans la crasse humaine.
And I don't care if I was just the angel nearest the door.
Je me fiche de n'avoir été que... Que l'ange le plus près de la porte.
And look, and then after that, you know, get a condo in Cancun. I don't care!
Après ça si ça te chante achète-toi une villa à Cancun, je m'en fous.
Yes. And they don't care?
- Ils s'en foutent?
Everybody put your hands in the air... and wave'em like you just don't care!
Mettez les mains en l'air... et agitez-les dans tous les sens!
I don't care whose fault it was...
Je me fiche de savoir qui...
Well, short answer is I don't care about your opinions.
Pour la faire courte, je m'en tape, de votre avis.
You know, you just don't care about anybody, do you?
Tu ne penses vraiment qu'à ta gueule.
Well, I don't care for you much, either.
Moi non plus.
I don't care who ran Indian Hill.
Je me fous de qui dirigeait Indian Hill.
I don't care.
- Je m'en fiche.
We don't care about that case.
On s'en fiche de cette affaire.
Oh, you can pretend like you don't care, but I can tell you care.
Tu peux prétendre n'en n'avoir rien à faire, mais je peux te dire que tu t'en soucies.
Don't be stupid. You still care about him.
Vous vous souciez encore de lui.
As long as you have food, I really don't care.
Tant que vous avez à manger, ça me va.
And there are so many things to care about that I don't know if I can care about them all.
Il y a tant de choses à se préoccuper et je ne sais pas si je pourrais me soucier de tout.
And sometimes, I don't even know which way to care.
Et parfois je ne sais pas comment m'en préoccuper.
I may never see here again, and you don't even care.
Je ne la reverrai peut être jamais, et vous n'en avez rien à faire.
I don't care- - it's your granddaughter.
Je ne care- - pas que ce soit votre petite-fille.
I don't care
Je m'en fiche.
I don't care. That's not important.
Mais je m'en fous, c'est pas ça qui compte.
I didn't realize, but I don't care.
Je sais pas, mais je m'en fous.
Oh, we don't care if you wreck your liver with Sancerre and acetaminophen.
On se fiche si tu détruis ton foie avec du Sancerre [vin] et du paracétamol.
Look, I don't care.
Je m'en cogne.
I don't care what they are, mork, human, mountain lion.
M'en tape qu'elle soit Mork, humaine, couguar.
Call me. I don't care.
Un coup de fil, ça m'est égal.
You haven't noticed? I don't care.
- Tu n'as pas remarqué?
And either way, I don't care.
Dans tous les cas, je m'en fiche.
I don't care, honey.
Je m'en fiche, chéri.
I don't care who you talk to.
Qu'est-ce qu'il y a? Je me fiche de savoir à qui tu parles.
They don't care about you.
Ils n'en ont rien à faire de toi.
For an outlaw, you sure do care a lot about people you don't know.
Pour un hors la loi, vous vous occuper beaucoup des gens que vous ne connaissez pas.
"No problem, Fab, I'll send..." I don't care who you send.
Je vais envoyer Henri. "Pas de souci, je vais envoyer..." Je me fous de qui tu envoies.
Very scoopy. I don't care about how he kisses.
- Un aspirateur.
- I don't care!
- Je m'en fous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]