English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Done it

Done it translate French

30,692 parallel translation
No one's done it before.
Personne ne l'a jamais fait.
I've never done it before.
Je ne l'ai jamais fait avant.
I've done it before.
Je l'ai déjà fait.
Have I done it again since?
Est-ce-que je l'ai déjà refait depuis?
You don't think there's any possibility that Laura could have done it?
Laura aurait pas pu faire ça?
Besides, if he was going to kill me, he'd have done it by now,'so I reckon he's full of shit.'
En plus, s'il était aller me tuer, il l'aurait maintenant fait,'donc je compte il est plein de merde.'
Done it before.
Je l'ai déjà fait.
And you've wanted to be there for months now, but out of respect for my feelings, - you haven't done it yet. - Ric...
Et tu le voudrais depuis des mois, mais par respect pour mes sentiments, tu ne l'as pas encore fait.
She's done it before.
Elle l'a déjà fait.
I know you've done it in a trailer before, but... you ever do it on a kitchenette?
Je sais que t'as déjà fait ça dans une caravane, mais tu l'as déjà fait sur la kitchenette?
It's done.
Parce que c'est comme toi.
Get it done.
Faites-le.
And even if she did, she doesn't care enough about you to have done anything about it.
Et même si elle savait, elle ne tient pas assez à vous pour faire quelque chose pour y remédier.
That it's already been done.
Que c'est déjà fait.
- You've seen it done.
- Vous l'avez vu faire.
You want to smack him in the mouth for real, this is how it's done.
Tu veux lui coller une bonne droite, faut la jouer comme ça.
Just get it done.
Fais-le.
You know, you're the one who wanted this out in the open, and now that we've done that for, what, like five minutes, you can't handle it? !
Tu as voulu officialiser, et maintenant que c'est fait depuis, quoi, 5 minutes tu ne peux pas le supporter?
It's done.
Le patient est parti.
'Cause I got it done...
Parce que je m'en occupe...
I know you're feeling a little bit boxed out these days, and I have not done enough to bring you in, but believe me, I'm working on it.
Vous devez vous sentir exclue ces derniers jours, et que je n'en ai pas assez fait pour vous, mais, croyez-moi, j'y travaille.
It's done.
C'est fait.
- Is it done?
- Est-ce que c'est fait?
It's never been done in the past, but things change.
Ça n'a jamais été fait dans le passé, mais les choses changent.
You won't recognize this place when I'm done with it.
Tu ne reconnaîtras pas cet endroit quand j'aurai fini!
No, it's done.
Non, c'est fini.
It's done.
C'est fini.
We'll get it done.
On va le faire.
Drop a pin in it when she's done!
Mettez une goupille quand elle a fini!
Is it done?
Est-ce qu'il est fait?
And it makes me realize... that my big job is done.
Et ça me fait réaliser... que mon travail est fini.
The focus groups we've done indicate we'll be losing 30-40 % of our users whenever we do it.
Nos � tudes pr � voient une perte de 30 � 40 % de la base d'utilisateurs.
- You talked about the new team like it's a done deal.
- Tu as parlé de la nouvelle bande comme si c'était déjà réglé.
I know you think it's still worth the fight to live the illusion of your heroic life, but I'm officially done.
Tu penses que cela vaut toujours la peine de se battre pour vivre l'illusion de ta vie héroïque mais j'en ai officiellement marre.
Because it only takes one bad day, one bad decision, and then it doesn't matter what you do with the rest of your life, because once the devil comes a-calling you're done.
Parce qu'il suffit d'une mauvaise journée, d'une mauvaise décision, et ensuite qu'importe ce que tu fasses le reste du temps, parce qu'une fois que le démon vient frapper c'est fini.
Well, it looks like we're all done here.
Bien, il semblerait que nous ayons fini ici.
Uh, would it have killed you to have done it,
Ça t'aurais tué de l'avoir fait,
An immediate viral test can only be done on someone who's already infected'cause the viral load's higher when it's already incubated.
Un test viral immédiat ne peut se faire sur quelqu'un qui est déjà infecté parce que plus de la charge virale quand il est déjà mis en incubation.
Since we don't know the magic algorithm used to change the barcode, we can't reverse what it's done to find out what the original barcodes really are.
Étant donné que nous ne savons pas l'algorithme magique utilisé pour changer le code à barres, nous ne pouvons pas inverser ce qu'il a fait pour savoir ce que les codes-barres originaux sont vraiment.
- Get it done.
Faites-le.
Everything is, "It had to be done."
C'est toujours, "il fallait le faire".
Which he has done, and I haven't interfered with it.
Ce qu'il a fait, et je ne l'ai pas interféré avec elle.
You don't get to decide what the penance is and when it's done.
Vous ne recevez pas de décider quelle est la pénitence est et quand il est fait.
Don't worry, little brother, I'll show you how it's done.
T'inquiètes, petit frère, je vais te montrer comment on fait.
It's the only thing I've done right since she's passed.
La seule chose que j'ai bien faite depuis qu'elle est morte.
I'm quitting, and we're done talking about it.
J'abandonne, fin de la conversation.
So... it is done.
Donc... c'est fini.
It's a big place you've got, and nicely done out.
Dis donc, c'est grand ici, tu as bien arrangé, en plus.
But plenty more still needs to be done and you'll never do it.
Je mesure aussi tout ce qui lui manque encore et que vous n'accomplirez pas.
Maybe you could speak to the Home Secretary... Consider it done.
Si vous pouviez parler au Secrétaire d'Etat...
It will be done.
Ce sera fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]