English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dynamics

Dynamics translate French

467 parallel translation
Evidently my new anesthetic slows down the general dynamics of the organism.
Je ne sais pas. Il est clair que mon anesthésie ralentit le rythme général de l'organisme...
ACTUALLY, THE DYNAMICS OF THE CATALYTIC PHENOMENA IS EXPRESSED IN DIRECT RATIO TO ITS INITIAL MOLECULAR CONCLUSION.
en réalité, la dynamique des phénomènes catalytiques est exprimé dans un ratio direct à sa conclusion initiale moléculaire.
You're familial with the dynamics of projectiles?
Connaissez-vous la dynamique des projectiles?
Place crimes in logic and dynamics... and in history, where they belong.
Replacez les crimes dans leurs logique et dynamique... et dans le contexte historique, auquel ils appartiennent.
The dynamics are noted in the score.
La dynamique est notée sur la partition.
Does he also have an idea about the dynamics?
Il a aussi une idée du modus operandi?
When fully functional, it will lead a life of its own according to our rules, and with its own dynamics.
Sa fonctionnalité optimale lui donne son indépendance, tout en suivant nos règles, il suivra ses propres impulsions.
Angela, let me explain the dynamics of the facts.
Angela, laisse-moi t'expliquer la dynamique des faits.
What fucking dynamics!
Va te faire foutre avec ta dynamique!
The day when man understands... how matter is distributed inside the sun... and its dynamics, perhaps he will understand how the entire universe is made.
Le jour où l'homme comprendra comment est distribuée la matière à l'intérieur du soleil et sa dynamique, peut-être il comprendra comment est fait l'univers tout entier.
General Dynamics closed at 75 and 3 / 4 today, which brings another 175,000 to the party.
General Dynamics a bouclé à la hausse, donc 175 000 de bonus.
It would take years to figure out the dynamics of this matrix.
Il faudrait des années pour calculer la dynamique!
Laws of social dynamics.
Lois de la dynamique sociale.
- One of your strengths is your ability to evaluate the dynamics of a situation, and then take a definitive pre-emptive step, take charge.
- Ce qui fait votre force, c'est votre capacité à évaluer la dynamique d'une situation, et ensuite de prendre une décision prenant compte de tous les aspects.
- The same dynamics don't apply.
Apparemment, la dynamique n'est pas la même.
- The dynamics of the radiation...
- La structure dynamique... - Capitaine!
Jen, we checked and your boss was partners, with all three murder victims in a company called Lakeside Dynamics.
Ton patron était l'associé des victimes dans une société, Lakeside Dynamics.
- Remember Lakeside Dynamics?
- Et Lakeside Dynamics?
General Dynamics of Fort Worth, Texas.
Propriétaire?
I've been examining the dynamics of what used to be called the con game.
J'ai analysé la dynamique de ce qu'on appelle communément le jeu de la duperie.
In my study of interpersonal dynamics,
En matière de dynamique interpersonnelle,
They were until Stellar Dynamics decided to install new modules.
Jusqu'à ce que le laboratoire stellaire installe d'autres modules.
She's done work in neurobiology, plasma dynamics and eco-regeneration.
Elle a travaillé en neurobiologie, dynamique plasmique et éco-régénération.
What the hell? You're probably not familiar with the theory... of inverse proportionate explosive dynamics.
Tu ne dois pas connaître la dynamique des explosifs inversés.
Inverse proportionate explosive dynamics... have never been proven conclusively... in a laboratory environment.
La dynamique des explosifs inversés n'a jamais été prouvée en laboratoire.
I'm sorry, Mr. Homer, but it is the policy of the Kwik-E-Mart... and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... to prosecute shoplifters to the full extent of the law.
Désolé, M. Homer, mais c'est la politique de Kwik-E-Mart et de sa maison-mère, Nordyne Defense Dynamics de poursuivre en justice les chapardeurs.
My honours thesis was on solar dynamics.
J'ai fait ma thèse sur la dynamique solaire.
Our task is to see if the dynamics dictated by the interaction Hamiltonian generates a sufficiently rapid reaction to make cold fusion-powered engines feasible. Hello.
Notre tâche est de voir si la dynamique décrite par l'Hamiltonien d'interaction engendre une réaction assez rapide pour réaliser un moteur à fusion froide.
The delay allows Stellar Dynamics to complete their study of the Vodrey Nebula.
Le service de cartographie va pouvoir compléter son étude sur la nébuleuse de Vodrey.
Stellar Dynamics would like a trip around the nebula.
Le service de cartographie sera ravi de faire le tour de la nébuleuse.
But we're talking about a sophisticated fluid dynamics equation.
Il s'agit d'une équation complexe sur la dynamique des fluides.
I reckon all of you know me. I'm R.J. Hacker, and I own Hacker dynamics and Hacker aerospace,
Je suis R.J. Hacker, patron de Hacker Dynamics, de Hacker Aerospace,
Quantum dynamics has nothing to do with it. But how can that be?
Ce n'est pas une question de dynamique quantique.
Dynamics?
Dynamique?
Dynamics, can you confirm vibration?
Dynamique, une vibration?
Right, well, using layman's terms, we use a rotating magnetic field to focus a narrow beam of gravitons. These in turn fold space-time, consistent with Weyl tensor dynamics, until the space-time curvature becomes infinitely large and you produce a singularity. Now, the singularity...
En termes profanes, grà ¢ ce à un champ magnétique, un faisceau de gravitons va plier l'espace-temps jusqu'à ce que sa courbure devienne infiniment large et produise une singularité.
It's based on non-linear dynamics - small fluctuations factor out in time.
Les petites fluctuations finissent par disparaître.
Calling it an insomnia study... allows me to create a highly suggestive environment... to investigate the dynamics of fear.
L'insomnie me permet de créer un environnement favorable à l'étude des mécanismes de la peur.
But today I'm here as a "tool" of Global Dynamics Corp.
Aujourd'hui, je suis "l'outil" de Global Dynamics Corp.
You may understand the iso-dynamics of this engine, but I don't think you understand its personality.
Vous comprenez peut-être la dynamique mais pas la personnalité du moteur. Personnalité?
Pliable cellular dynamics.
Dynamique de cellules souples.
You gladly ignore the dynamics.
Vous n'avez pas l'air de vous intéresser beaucoup aux indications du jeu.
Schubert's dynamics range from scream to whisper not loud to soft.
Les indications de Schubert vont du cri au murmur et non "parler fort" à "parler doucement".
I need to look through to the governing dynamics.
Je dois comprendre la dynamique directrice.
Governing dynamics, sir.
La dynamique directrice, monsieur.
Governing dynamics, gentlemen. Governing dynamics.
La dynamique directrice, messieurs.
Governing dynamics.
La dynamique directrice.
Let us start by your learning what are the dynamics of a crowd.
Continuez. Bien.
More dynamics.
- Du dynamisme.
How about the F-111 fighter?
General Dynamics.
[Doorbell Chimes]
FILIALE DE GLOBAL DYNAMICS, INC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]