Everything's fine here translate French
87 parallel translation
No, no, everything's fine. It's just... I think I'm going to stay out here a little longer.
non, non, tout va bien, simplement... je pense que je vais rester ici un peu plus longtemps
I'll say everything's fine around here. One sale.
Tout marche comme sur des roulettes!
"Everything's fine here. Carol had the mumps..."
"lci, tout va bien..."
Everything's fine here.
Ici, ça va.
You get walked out here and everything's gonna be fine.
Je vous amène ici et tout ira très bien.
No, nothing. Everything's fine here...
Tout va bien ici.
You have to stay here. Everything's startin'to work out fine.
Il faut que tu restes, tout commence à s'arranger.
Everything's just fine here.
Tout va pour le mieux, ici.
I thought everything would be fine once we got here, but it's not.
Je croyais que tout irait bien une fois que nous serions ici, mais non.
Wait, you come here. Look at him for a minute and say everything's fine. We've been talking for days with him.
Il s'amène, le fait se déshabiller...
Everything's fine, but I'm not alone here.
- Ça va? Bien! Mais je ne suis pas seul
Oh, yeah, fine. Everything's fine here.
Oui, ça va bien ici.
Everything's fine here.
Tout va bien ici
Everything's fine here.
Tout va bien.
And the Fine Arts don't give a fuck! And here everything is falling down.
Et les Beaux-Arts s'en foutent!
Everything's fine here. Don't worry about me.
On vit une époque trouble, mais on mène une vie paisible.
Everything's fine here.
Ça va très bien chez nous.
If he wasn't here everything'd be fine?
S'il n'était pas ici, tout irait bien?
Everything is fine because the good Ensign Roberts here has arranged for me to be filmed in the cockpit after the strike.
Tout va bien, car le brave enseigne Roberts s'est arrangé pour que je sois filmé dans le cockpit après l'attaque.
Oh, sure. Everything's fine. I haven't been here since I was a kid.
Oui, j'étais pas venu ici depuis que j'étais petit.
I'm gonna go talk to her, kid, let her know everything's fine here.
Et je vais...
Everything here is fine. There's been no sign of Dominion activity.
- Aucun signe d'activité du Dominion.
Everything here's been fine.
Tout s'est bien passé ici.
Everything's fine here, really good.
Tout va bien. Très bien.
Everything is fine here. It's very beautiful... with the mountains.
- Oui, tout est joli ici, pittoresque..
Everything's fine here.
Ici, tout va bien.
- Fine. Everything's perfect here.
- Toutse passe bien.
Everything's fine here.
Je repars. Tout va bien.
I don't need to be in here Earth is safe, everything's fine.
Je n'ai pas besoin d'être là la Terre est sauve, tout va bien.
Everything's fine, but I think you'll wanna get down here.
Tout va bien, mais je pense que tu ferais bien de venir.
I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.
Je deviens folle et pour toi, tout va bien.
Everything's fine here.
Tout va bien ici.
No, If you're here everything's fine
Non, quand vous êtes là, tout va bien.
And you "re gonna tell them," Mama "s here and everything is fine and dandy."
Vous leur dites : "Maman est Ià, tout va bien."
I've gone four years through three galaxies risking everything, and that's fine, but i'm not going to die here defending some cockamamie notion of love and peace.
J'ai parcouru pendant quatre ans trois galaxies à risquer ma vie, et c'est bien, mais je ne vais pas mourir ici en défendant des notions farfelues d'amour et de paix.
I've gone four years through three galaxies risking everything, and that's fine, but i'm not going to die here defending some cockamamie notion of love and peace.
Non. j'ai parcouru pendant quatre ans les trois galaxies risquant tout, et ça suffit, mais je ne vais pas mourir ici en défendant des notions farfelues d'amour et de paix.
Don't give me that "everything's fine here" company line.
Ne me fais pas la morale en disant que tout va bien.
And I'm guessing if I flip this switch over here everything's gonna work just fine.
Et je devine que si je... presse ce bouton, ici, tout fonctionnera parfaitement.
Everything's fine here.
Tout va très bien, ici.
- No, everything's fine here.
Tout baigne.
And in the morning, your mom and Tim are gonna be here. And everything's gonna be fine. Okay?
Demain matin, votre mère et Tim seront là, tout ira bien.
Whoa, whoa, whoa, everything all right here? Yeah, i s fine.
Tout se passe bien?
Everything's fine down here.
Tout va bien ici.
Nobody here called you.Everything's fine.
Personne ici ne vous a appelé. - Tout va bien.
Listen, everything's fine up here, I'm gonna see if the Doctor needs me.
Ecoutez, tout va bien ici, je vais voir si le Docteur a besoin de moi.
Everything's fine in here, don.
Tout va bien, Don.
Everything's good. Everything's fine here. Everything's great.
Il a besoin de quelqu'un pour le ramener sur terre.
Look, these are the four items that are missing, everything's fine, and I signed here for you.
Voilà les quatre articles qui manquent. Sinon, c'est bon. J'ai signé pour toi.
Everything's fine as far as I know, but not here.
Tout a l'air d'aller, mais pas ici.
Everything's fine here.
- Oui.
And he knows that I'm here and it's fine for him to know everything that we talk about.
Il sait que je suis ici et je lui raconterai tout ce qu'on se dira.
everything's fine 1373
everything's fine now 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
everything's fine now 22
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545