Fan mail translate French
182 parallel translation
Public seemed to like me, fan mail started coming in.
Le public a aimé, les fans ont écrit.
And you should see the fan mail he's been getting.
Vous verriez les lettres de ses fans.
- He gets that much fan mail?
- Autant de courrier que ça?
I gotta branch out on my fan mail.
Il faut que j'élargisse mon courrier de fans.
What do you got there? Fan mail?
- Des lettres d'admirateurs?
Morning, Jerry. Ah! Fan mail!
Le courrier des admirateurs.
- More fan mail.
- Encore du courrier de fans.
Well, I got a little excited when I read your fan mail.
Eh bien, je me suis un peu excité en lisant le courrier de vos fans.
Don Bolton. Your fan mail.
- Votre courrier des fans.
Yeah, it's my fan mail!
C'est bien ça. - C'est mon courrier des fans!
Now you should see his fan mail, thousands! This is going over like a house on fire.
Je reçois des milliers de lettres de ses admirateurs.
Her fan mail went up 100 percent.
Son courrier a doublé.
- I've got all your fan mail caught up.
- J'ai fini de répondre à tous vos fans.
I gotta count my fan mail.
Je dois compter mes lettres de fans.
Is that what you figured... even after the fan mail you knew about that I got in the can?
Tu te disais ça... même après tout le courrier de fans en prison?
- How's the fan mail this morning?
- Le courrier de fans marche ce matin?
- l guess it's what you'd call fan mail.
- Des lettres d'admirateurs.
I get fan mail, Rudy, packs of fan mail every week.
Je suis submergée de lettres de fans dont je n'ai pas à rougir.
- Is that all fan mail?
- Tout ça c'est du courrier de fans?
You wanna read my fan mail?
Tu veux lire le courrier de mon fan club?
Medusa's been getting a lot of fan mail lately.
Medusa a reçu beaucoup de courrier de fans récemment.
Lieutenant, we get hundreds, maybe thousands of calls and letters each week, fan mail.
On a des milliers de lettres par semaine. Un courrier de fans.
He's the first man in the history of Armed Forces Radio to get fan mail.
C'est le 1 er animateur d'une radio aux Armées qui ait son fan-club.
More fan mail.
Nouvel indice
And your fan mail here. The bad news is that the IRS requested an audit of your income from this office.
L'ennui, c'est un contrôle fiscal sur tes revenus.
"Fan mail from some flounder?"
Courrier de fan?
'Cause she said when she'd be living in California and doing her TV shows... she'd make me her personal assistant, and I'd have to drive her places... and help her answer her personal fan mail.
Parce qu'elle disait que quand elle travaillerait en Californie, elle me prendrait comme assistante pour que je la conduise et que je l'aide à répondre à ses lettres de fans.
My first fan mail!
Mon premier courrier de fan!
We have great fans and great fan mail.
Nos admirateurs et leurs lettres sont extra.
I've brought your fan mail.
Voici ton courrier.
Fan mail from some flounder?
Courrier d'un fan taré?
Well, you know, my friend, I get bushels of fan mail every day.
J'en reçois des tonnes. J'ai envoyé un colis.
Fan mail?
Courrier de tes fans.
He could answer all your fan mail and stuff.
Répondre au courrier de tes fans...
This is fan mail.
C'est du courrier de fans. De fans?
Fan mail? People who admire performers are called "fans."
On appelle "fans" les gens qui admirent des artistes.
You simply crave attention, applause, fan mail.
Vous recherchez l'attention, les applaudissements, le courrier.
Fan mail.
- Qu'est-ce que c'est?
Get fan mail... things.
Recevoir des lettres d'admirateurs. Ce genre de choses...
We've been getting a lot of fan mail lately, and we thought tonight it might be fun to take a look... at a couple of letters from you, the home viewer.
On a reçu un paquet de mails de fans récemment, et on a pensé que ce soir ça pourrait être drôle de jeter un coup d'oeil... à quelques lettres provenant de vous, les téléspectateurs.
If someone is following in Harry's footsteps, maybe they sent him fan mail.
Si c'est un fan d'Harry, il lui a peut-être envoyé des lettres.
No fan mail, just a bunch of old news clippings from the Smallville Ledger. Obituaries, articles.
Aucune lettre de fan, que des vieilles coupures de journaux... rubriques nécrologiques, articles.
Thom, will you stop reading fan mail? We have work to do.
Arrête de lire les lettres de fans, on a du taf.
Can you possibly imagine a better way to serve detention than by helping me to answer my fan mail?
Peux-tu concevoir... meilleure façon de purger ta peine... que de répondre à mes admirateurs?
You see, Harry was helping me answer my fan mail.
Harry m'aidait à répondre à mes admirateurs.
She hosted glittering parties, attended premieres and answered a flood of fan mail.
Elle organisait de grandes fêtes, allait aux premières, et répondait à un torrent de courrier d'admirateurs.
She talked about fan mail as if it was God.
Elle parlait du courrier des fans comme si c'était Dieu.
You had to answer your fan mail.
Il fallait y répondre.
No one reads fan mail, Paul. It's too depressing.
Personne ne lit le courrier des fans, Paul, C'est trop déprimant.
Well, what's it like to have fan mail?
T'as des admirateurs?
The fan mail.
A propos de votre courrier.
mail 1462
mails 752
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50
mails 752
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50