English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Find

Find translate French

253,719 parallel translation
It's only a matter of time before the FBI find them.
Le FBI va vite les retrouver ce n'est qu'une question de temps.
You know, Tom and I were just starting to find some semblance of normalcy. And you had to just sweep in, drag him back down your rabbit hole.
Tom et moi, on commençait à trouver un semblant de normalité, et il a fallu que vous gâchiez tout, et le rameniez dans votre terrier.
Lately I find that the truth has become... so elusive.
Ces derniers temps, je trouve que la vérité devient... si insaisissable.
We have gone through quite a lot of trouble to find you, young lady.
On a eu bien du mal à vous trouver jeune fille.
We'll find a car.
On trouvera une voiture.
She said if I didn't kill him, she would tell Hawthorne where to find us.
Elle a dit que si je le tuais pas, elle dirait à Hawthorne où nous trouver.
Let your druids find out what he knows.
Laisse tes druides découvrir ce qu'il sait.
We're hoping to find some trace evidence on the hunting blind.
On espère trouver des traces sur le terrain de chasse.
The state police were finally able to find trace DNA in the woods.
La police a finalement pu trouver des traces d'ADN dans les bois.
Hey, babe, I can't find my card.
Hey, bébé, je ne trouve pas ma carte.
So how do we find him?
Alors comment on le trouve?
Yeah. Previous owners, arrest records, everything you can find to connect these 5 houses.
Propriétaires précédents, casiers judiciaires, tout ce que tu peux trouver pour lier ces 5 maisons.
All we could find on Jane Reynolds.
C'est tout ce qu'on à sur Jane Reynolds.
They've got agents looking for any leads they can find.
Ils ont des agents sur toutes les pistes qu'ils peuvent trouver.
And what'd you find?
Qu'avez-vous trouvé?
So, what'd you find out?
qu'est-ce que tu as trouvé?
If it helps you find Raymond Reddington after all these years, I'll be happy to help.
Si cela vous aide à retrouver Raymond Reddington après toutes ces années, je serai ravi de me rendre utile.
That if I did, I would never find the truth I've been looking for.
Et que si je le faisais, je ne découvrirai jamais la vérité que je suis en train de chercher.
Did you find a connection between her and Murphy?
Avez-vous trouvé un lien entre elle et Murphy?
Uh, from what I've been able to find, she's been keeping up social appearances ever since her husband died.
Oh, oui, vous avez raison. Heu, de ce que j'ai pu trouver, elle a toujours su conserver son statut social depuis que son mari est mort.
You'll find your time with her goes by too quickly.
Vous découvrirez que le temps passé avec elle file à toute vitesse.
You have to find him.
Vous devez le trouver.
Did you find your sunglasses?
T'as trouvé tes lunettes de soleil?
Titus, help me find that stupid puzzle piece.
Titus, aide-moi à trouver cette pièce.
♪ Get in the boat, we'll find dry land ♪
Monte à bord et rejoignons la terre ferme
And also, it took me a while to find the right window.
Et j'ai mis du temps à trouver la bonne fenêtre.
So how the hell did you find that body?
Alors comment t'as fait pour trouver ce corps?
I told you I would find him.
Je t'ai dit que j'allais le retrouver.
But find the asshole who did this.
Mais trouvez le connard qui a fait ça.
In case she could help find Jesse.
Au cas ou elle t'aiderait à trouver Jesse.
Your office said I'd find you here.
À ton bureau on m'a dit que je te trouverais ici.
And where does he find it again?
Et où la retrouve-t-il de nouveau?
Find someone else then.
Alors trouvez quelqu'un d'autre.
Find the keys.
Trouve les clés.
We're not really sure because we could not find all of him. "
On n'en est pas sûr car on ne l'a pas retrouvé entier. "
- Why don't you go find a big piece of wet tree bark, I'm gonna- - you're gonna hold it for me.
- Pourquoi tu ne trouve pas un gros morceau d'écorce d'arbre humide, que tu vas tenir pour moi.
Maybe, maybe we find another place to cross, huh?
Peut-être qu'on trouvera un autre endroit pour traverser, hein?
Oh, she went to Lancaster to find her gearhead friend.
Elle est allée a Lancaster pour trouver son amie.
We couldn't find a good match for a bone marrow transplant.
On a pas trouvé de donneur pour une transplantation de moelle osseuse.
Why was it so hard to find a match?
Pourquoi était-ce si dur de trouver une correspondance?
Think. I would find the nearest meat locker or walk-in fridge in a restaurant.
Je trouverais l'entrepôt à viande le plus proche ou la chambre froide d'un restaurant.
You know, I kept thinking we'd find a donor.
Je continue de penser qu'on trouvera un donneur.
Great, but where would we find enough honey to submerge her?
Super mais où allons-nous trouver assez de miel pour la submerger?
Ralphy-boy. Find the disco ball!
Trouve la boule de disco!
- Ada? Um, I've been brain-storming preliminary code and I believe that I can create an algorithm to compress worldwide genetic data in such a manner that even if there is only one bone marrow match out there for you, I will find it.
Je suis en train de faire un brainstorming préliminaire et je crois que je peux créer un algorithme pour comprimer les données génétiques mondiales de telle sorte que, même s'il n'y a qu'une seule moelle osseuse quelque part pour vous, je vais la trouver.
We have to find it.
On doit le trouver.
How do we find a monkey needle in a jungle haystack?
Comment trouver une aiguille de singe dans une meule de jungle?
Just find it!
Trouves la!
Where do we find muira puama?
Où trouve t-on la muira puama?
How's that possible if Toby can't find anything in its DNA?
Comment c'est possible si Toby ne trouve rien dans l'ADN?
Sly, the world's grossest scavenger hunt turned up zero critters, but I did find some odd-looking seeds, and I'm sending you a photo... now.
Sly, la chasse au trésor la plus dégoutante du monde a trouvé zéro bestioles, mais j'ai trouvé des graines bizarres et je t'envoie une photo... maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]