English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Finish me

Finish me translate French

3,585 parallel translation
A single blow could finish me at any time.
Il en faudrait peu pour m'achever.
Let me finish.
Laissez-moi finir.
Well, I could tell you what the wood looks like or describe the grain or the finish, but you honestly expect me to tell you what song I think my cabinets are sing-ing?
Et bien, je pourrais vous dire quel genre de bois irait bien ou vous décrire le grain ou le finit, mais vous vous attendez honnêtement à ce que je vous dise quelle chanson je pense que mes placards sont en train de chanter?
Let me just finish up.
Laisse moi juste finir.
I'm gonna finish getting ready.
Je vais finir de me préparer.
If you'd kindly let me finish speaking with Po...
Auriez vous la gentillesse de me laisser finir ma conversation avec Po....
So, God help me to finish this one.
J'ai besoin de l'aide de Dieu pour cette performance.
No, no, you need to let me finish examining you because you're sick.
Non, non, tu dois me laisser finir. T'éxaminer car tu es malade.
Just... let me finish.
Laisse-moi finir.
Now if you'd let me finish, please, we have a basket...
Si je peux finir, s'il te plaît, on a un panier...
Let me finish what I started.
Laissez-moi finir ce que j'ai commencé.
You have to finish the day without me.
Je dois...
I'll let you finish that thought if you can tell me where your child is right now.
Je te laisserai finir cette pensée si tu peux me dire où es ton enfant là tout de suite.
Just let me finish.
Laisse-moi finir.
- Okay. - Let me just finish downloading the complete works of Shakespeare.
- Laisse-moi juste finir de télécharger l'oeuvre complète de Shakespeare.
let me finish. The test shows he had sex all right, with two different women within hours of his death.
Le test montre qu'il a eu des rapports sexuels... avec deux femmes différentes, juste avant sa mort.
This was always a mission for me, and today I'm gonna finish it.
Ça toujours été qu'une mission pour moi, et aujourd'hui, je vais en finir avec ça.
Yeah, but it's the most important question because it launches me into my big finish.
Oui, mais c'est la question la plus importante car elle me relance sur la fin finale.
Listen, in about 43 hours, man, after you finish your thing, I was hoping you could meet me in Port D'Azul. You know that place, don't you?
Écoute, dans 48 heures, quand tu seras prêt, on pourrait se retrouver à Punta Sur.
Morning, Wes. Just give me a minute while I finish up with our friend here.
Bonjour Wes, donne-moi juste une minute le temps que j'en finisse avec notre ami ici.
Don't. Just let me finish.
Non, laisses moi terminer.
You didn't let me finish.
Laissez moi finir.
Now off you go. I'm just waiting for the naked guy behind me to finish getting dressed.
Quand le gars à poil derrière moi aura fini de se rhabiller.
Wait, so you're on the run from the police, you almost killed me, and you, you, what, brought me here to finish the job?
Donc, tu fuis la police, t'as failli me tuer et après? - Tu veux finir le travail? - Je voulais tout t'avouer.
Please, let me finish.
S'il te plait, laisse moi finir.
Yeah, Jacob, why don't you go over there right now, hang with Chris for a minute and let me finish talking with Andrea?
Jacob, va un peu avec Chris, je dois encore parler à Andrea.
Frank's trying to get me out of town, you know, till they finish dealing with Calvin.
Franck essaye de me faire partir de cette ville, tu sais, jusqu'à ce qu'ils finissent l'affaire de Calvin
Let me finish.
Laisse-moi finir!
I've been following it for three years, and I'm not going to let you scoop me at the finish line.
C'est mon enquête. Ça fait trois ans que je suis dessus, tu me doubleras pas.
You didn't let me finish.
Tu ne m'as pas laissé le temps de finir.
I finish by ten at the latest, so you could meet me out the back of the tent.
Je finis au plus tard à dix heures, et vous pouviez me rencontrer à l'arrière de la tente.
You and me- - we finish each other's... sentences.
Toi et moi, on finit la... phrase de l'autre.
Did not like you, let me finish, because he is against the Apache E.R.P.
Ne t'a pas aimé, laisses-moi finir, parce qu'il est contre le IRP Apache.
To see me collapse at the finish line.
Me voir m'effondrer?
Hang on, let me just finish this chapter.
Je finis ce chapitre.
Just let me finish.
Laisse moi juste finir.
- Let me finish!
- Laissez-moi finir!
Then I'll show up with a paddle and finish what I started at the lake.
Ensuite je me montrerai avec une batte et finirai ce que j'ai commencé au lac.
I beg you, let me finish my final performance. Then do with me what you wish.
Je vous en prie, laissez-moi finir la dernière scène, et je ferai ce que vous voulez.
Oh, you didn't let me finish.
Oh, tu ne m'as pas laissé finir.
Why don't you let me finish?
Pourquoi ne me laisse tu pas finir?
Let me just finish here.
Laisse-moi finir ça.
Let me... Let me finish my speech first.
Laissez-moi finir mon discours.
Let me finish... who is not Julia Roberts, was in the movie "Legally Blonde."
Laisse moi finir... qui n'est pas Julia Roberts, qui était dans le film "La Revanche d'une Blonde".
If you'll let me finish.
Si tu me laisses finir.
- Let me finish.
Je finis.
Well... if you'd just let me finish my ablutions, then we can talk, but...
Et bien... si tu voulais bien me laisser finir mes ablutions, on pourrait parler après, mais...
Dudes, let me finish telling you about myself, okay?
Les filles, laissé moi finir de parler de moi, ok?
Oh, wait, hold it, let me finish.
Oh, attends, laisse moi finir.
My floor was flawless with that one and a half. Clean and mean from start to finish, and they didn't even ask to see my rings.
Mon sol était sans aucunes erreurs avec ce un-et-demi propre et méchant du début à la fin, et ils ne m'ont même pas demandé de me voir aux anneaux.
It's gonna take me a few more minutes to finish, so if you need to leave for your date, I can let myself out.
Ce sera fini dans peu de temps, donc si tu veux partir à ton rencard, vas-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]