Fix it translate French
7,749 parallel translation
but I don't know how to fix it.
mais j'ignore comment changer.
It's my fault, and I'm gonna fix it. I'm...
C'est ma faute et je vais arranger ça.
I'm gonna fix it.
Je vais tout arranger.
I can fix it.
Je peux régler cela.
I can fix it.
Je peux arranger ça.
I mean, you couldn't live in here, but Leesha says it counts as a third bedroom, which means you can get money to fix it, officially.
On peut pas y vivre, mais Leesha dit qu'elle compte comme une chambre, donc officiellement, on pourrait avoir de l'argent pour la rendre salubre.
I'll fix it next time.
j'arrangerai ça la prochaine fois
Can you fix it?
Vous pouvez le réparer?
I wish there was some way to fix it, but there's not.
J'aimerais pouvoir la réparer, mais impossible.
Because if we don't like something now, we can... you know, we can fix it. So no more bad guys.
Parce que si on n'aime pas quelque chose maintenant, on peut... tu sais, on peut le réparer.
I'll fix it later.
Je le réparerai plus tard.
We'll fix it.
On le réparera.
I want you to fix it.
Je veux que tu répares ça.
Then fix it.
Alors, règle-le.
I just keep tryin'to fix it and then I keep tryin'to fix all those years, you know?
J'essaie de trouver une solution et j'essaie de réparer toutes ces années, tu sais.
Now, fix it!
Maintenant, répare-le!
And during that time, he's gone to extreme measures to ensure reports of a damaged cooling pipe inside this plant did not get into the hands of anyone who might be able to fix it.
Et pendant ce temps, il a pris toutes les mesures pour s'assurer que les rapports d'un tuyau de refroidissement endommagé de l'usine n'arrivent pas entre les mains de quelqu'un qui pourrait le réparer.
- I'm going to fix it.
Je vais régler ça.
I need you to tell me who to talk to to fix it.
J'ai besoin que tu me dises à qui parler pour arranger ça.
Wait a second... They knew this could happen, And they didn't fix it before?
Attends une seconde, ils savaient que ça pourrait arriver, et ils ne l'ont pas réparé avant?
I can fix it.
C'est réparable.
I want you to fix it.
Je veux que tu règles la situation.
- But I can fix it.
- Mais je peux arranger ça.
If you don't mind, I'll fix it later.
Si ça ne vous dérange pas, j'arrangerai cela plus tard.
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real.
En attendant d'arranger ça pour de bon.
I'll fix it up for you.
Je pourrais te soigner ça.
I can fix it.
Je peux réparer ça.
They'll send a tech to fix it or reroute it or pull out some other weapon we don't even know about.
Ils enverront quelqu'un pour les réparer ou pour utiliser une arme qu'on ne connait pas.
Oh, well, then you just tell me what you don't like, and I'll try and fix it.
Et bien, tu me dis que tu n'aimes pas, et j'arrangerais ça.
Anything goes wrong, you fix it, you understand?
Si ça tourne mal, tu t'en charges, pigé?
I came here hoping you'd have some witchy way to figure out what's wrong and help me fix it, though you don't look so good yourself.
Je suis venue ici en espérant que tu aies un moyen magique de découvrir ce qui ne va pas et que tu m'aides à l'arranger, mais tu n'as pas l'air non plus très en forme.
So, how do we fix it?
Comment peut-on réparer ça?
- Fix it!
Arrange ça.
And the only reason you're here is because you've all made a joke of this case, and now Gwen's the only one who can fix it.
Et la seule raison de votre présence est que vous avez traité ce dossier comme une plaisanterie, et maintenant Gwen est la seule à pouvoir réparer vos erreurs.
We want to know if there's a problem so we can fix it, even though most married people--how did you say?
On veut savoir s'il y a un problème comme la plupart des gens mariés... Tu disais?
? Work it, he can fix it like MacGyver?
♪ Work it, he can fix it like MacGyver ♪
God, whatever happened to you, I can't fix it.
Je sais pas ce que t'as, mais je peux pas t'aider.
But I can fix it.
Mais je peux rattraper le coup.
And men don't like it when their woman's always trying to fix them.
Un homme déteste quand sa femme veut le changer.
Wade, yes, we are having a baby, okay? And you can certainly teach it to fish and fix cars.
Et tu peux certainement lui apprendre comment pêcher et réparer des voitures.
My Uncle Was The Fix-It Type.
Mon oncle était du genre bricoleur.
- Well, we assume the fix was about Atlantic City, but maybe it was at fight club.
Si votre histoire était vraie, ça vous aurait pris trois ou quatre minutes. Je ne sais pas combien de temps je suis resté dans le bâtiment.
But I can't say it seem to fix much.
Pourtant, je vois pas beaucoup de changement.
It's real sweet that you guys care, but hurting him isn't gonna fix anything.
C'est gentil que vous vous en souciez, mais le blesser ne va rien arranger.
I did fix it.
Bien sûr.
Well, it'll take away the pain, but it won't fix the damage. Okay. Damage?
Ça enlèvera la douleur, mais ça ne réparera pas les dommages.
But it wouldn't fix what's really wrong.
Mais ça ne résoudrait pas ce qui ne va pas.
Fix it.
Réglez-moi ça.
So unless we destroy the program, the only way out is to die faster than it can fix you.
Donc à moins de détruire le programme, le seul moyen de s'en sortir est de mourir plus vite qu'il peut réparer.
Because it can't fix you and torture you at the same time!
Car ça ne peut pas te soigner et te torturer en même temps.
It doesn't fix anything.
Ça n'arrange rien.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72