For cryin' out loud translate French
80 parallel translation
Well, for cryin'out loud.
Ça alors!
Well, for cryin'out loud!
J'en reviens pas!
For cryin'out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Enfin, même l'avocat savait que c'était perdu d'avance.
What do you expect me to do, for cryin'out loud?
Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse, bon sang?
Aw, for cryin'out loud.
Pour l'amour du ciel.
For cryin'out loud, don't I have the right to know a boy?
Pour l'amour de Dieu, je ne peux pas voir un garçon?
Yeah, for cryin'out loud.
Ouais, pour l'amour de Dieu.
Do you read me, Pelham, for cryin'out loud?
Vous me recevez, nom de Dieu?
For cryin'out loud, Sarge.
Bon sang Sergent.
- Relax, will ya, for cryin'out loud?
- Tu te calmes, oui ou merde?
For cryin ´ out loud, wetherby, what ´ s goin ´ on here?
Bon sang, qu'est-ce qui se passe ici?
For cryin'out loud, Roger! How many times do we have to do this damn scene?
Bon Dieu, Roger, combien de fois faudra-t-il la refaire?
Ah, for cryin'out loud, Ray!
Pour l'amour du ciel, Ray! Reste tranquille!
Oh, for cryin'out loud.
Oh, pour l'amour de Dieu, Ed!
That's not natural. Wait a minute. For cryin'out loud.
Mais arrêtez, nom d'un chien!
For cryin'out loud!
- Pour l'amour du ciel!
- For cryin'out loud!
- Mais c'est pas vrai!
For cryin'out loud!
Pour l'amour du ciel!
- Oh, for cryin'out loud. 500.
N'importe quoi. Cinq-cent.
Oh, for cryin'out loud. We're not gods.
Mais nous ne sommes pas des dieux!
- Oh, for cryin'out loud.
- C'est pas vrai, je rêve.
Oh, for cryin'out loud.
Oh, bon sang.
For cryin'out loud, it's not your last conversation.
Oh bon sang, ce n'est pas votre dernière conversation.
For cryin'out loud, Harold. This ain't so difficult.
Harold, c'est pourtant pas difficile.
I mean, you're NASA for cryin'out loud.
Vous êtes la NASA! Le mec sur la Lune, c'est vous!
Uh-oh. [Seth Shouting] Oh, for cryin'out loud.!
Non mais c'est pas vrai!
- Ah, for cryin'out loud.
Nom d'un chien.
For cryin'out loud, Samuels, what'd you tell this man?
Par tous les saints, SamuelS, que lui avez-vouS dit?
For cryin'out loud...
Pour l'amour de Dieu...
For cryin'out loud.
Bon sang de bon sang.
For cryin'out loud.
C'est pas vrai!
- I wasn't picking it, I had a itch for cryin out loud.
Ton nez! J'y touche pas.
Oh, for cryin'out loud, just knock her ass down.
Bon sang, mais virez-la de là.
For cryin'out loud, it's this one.
Comme ça!
For cryin'out loud, the nozzle's the most important part.
Evidemment! C'est l'élément le plus important.
Oh, for cryin'out loud!
- Oh, j'en reviens pas!
Oh, for cryin'out loud.
Bon sang de bon Dieu!
- Cronus killed Teal'c's father. - Oh, for cryin'out loud!
- Cronus a tué le père de Teal'c. - nom de Dieu!
Oh, for cryin'out loud...
C'est reparti...
For cryin'out loud.
C'est reparti.
- For cryin'out loud, just give him the book back, please. - If it'll give us some peace and quiet... Forget about it.
Rendez-lui qu'on ait la paix.
You're breakin my concentration, for cryin'out loud.
Padre. Tu bousilles ma concentration. Bordel.
Oh, for cryin'out loud.
C'est pas vrai!
For cryin'out loud, somebody throw a pie!
Qu'on leur jette une tarte à la crème!
Oh, for cryin'out loud, who mixed up the balls?
Oh pour l'amour de Dieu, qui a encore mélangé ces ballons?
Aw, for cryin'out loud.
Bon sang.
For cryin'out loud. There's always one like you in a crowd.
oh non, il y en a toujours un qui râle!
For cryin'out loud...
nom de dieu!
- At what price? Oh, for cryin'out loud...
- A quel prix? Oh, pour l'amour du ciel.
Oh, you people, for cryin'out loud!
bon sang!
- Oh, for cryin'out loud.
- Pour l'amour du Ciel.