For love translate French
17,191 parallel translation
And I would do anything for love
Et je ferai tout par amour
I would do anything for love
Je ferai tout par amour
You could've been a doctor or a lawyer but you chose to beg drunken strangers for love and attention.
Tu aurais pu être toubib ou avocat mais tu as choisi de quémander l'attention d'ivrognes.
I'm sure as you die you'll tell yourself you did it for love.
Quand tu mourras, tu seras convaincu d'avoir agi par amour.
For love blinds even the clearest eye.
Car l'amour peut aveugler les yeux les plus clairvoyants.
For love.
Par amour.
But there's no hope for love.
Mais il n'y a pas d'espoir pour l'amour.
She did it for love.
Elle l'a fait par amour.
"Looking for love in all the wrong places."
"Chercher l'amour au mauvais endroit."
I'd love to talk to you about the Data City pitch, for later on this afternoon?
J'aimerais te parler de Data City pour cet après-midi.
There really is no love quite like a father's love for his son, no?
Rien ne vaut l'amour d'un père pour son fils.
What things god has prepared for them that love him.
que ce que Dieu a préparé pour ceux qui l'aiment.
If you can, I'd like you to try to let go of your anger for right now and think about how much you miss and love your husband.
Si vous le pouvez, je voudrais que vous essayiez de lâcher votre colère pour le moment et de réfléchir à quel point votre mari vous manque et à l'amour que vous éprouvez pour lui.
Please, for the love of God, may I have some pants?
Je pourrais avoir au moins un pantalon, s'il vous plaît?
I pray that my wife will grow in her love for you, and me.
Je prie pour que ma femme développe son amour pour toi, et moi.
I have those bed sheets with me, and I would love for you to take a look.
J'ai les draps avec moi et j'aimerais que vous y jetiez un œil.
I've been a big fan of Karl's for so many years, and I love what he does.
J'admire Karl depuis des années. J'adore ce qu'il fait. Sans les lunettes.
That love was meant for beauty queens
L'amour, c'était pour les reines de beauté
If you get to talk to him. Tell him that we love him and that we'll pray for him and we'll pray for both of you.
Si tu lui parles, dis-lui qu'on l'aime et qu'on va prier pour lui et pour vous deux.
The press would love it, and your daughter would have a hero for a father.
La presse va adorer. Et vous serez un héros pour votre fille.
I shall never understand how, if you love somebody, you can only desire her for an hour.
Je ne puis comprendre comment il est possible, si on aime quelqu'un, de le désirer seulement pour une heure.
For her, for her alone whom you all love, I ask a favour and a promise of you. Never let her know how I died!
Pour elle, pour elle seule que vous aimez tous, j'implore de vous une grâce et une promesse... qu'elle n'apprenne jamais comment je suis mort!
( chuckles ) other Porsche, I was just always holding out for a true love like that.
l'autre Porsche, je garde au fond de moi...
I saw your marriage for 18 years. It wasn't love.
Je t'ai vu marié pendant 18 ans, c'était pas de l'amour.
For the love of some spineless woman.
Pour l'amour d'une femme qui n'avait aucun cran.
This is what you love, what you'd die for.
Ceci... est ce que vous chérissez, ce pour quoi vous pourriez mourir.
It's code for "I love you" - you know,'I'is one letter,'love'is four letters,'you', three letters.
C'est un code qui veut dire "I love you". Dans "I", y a une lettre, dans "love", y en a quatre, et dans "you", y en a trois.
But, my love, I have done so much for you, already.
Ma chérie, j'ai déjà tellement fait pour vous.
Same as you, I'm here for the love of sport.
Comme toi, je viens par amour du jeu.
She done carried me a long ways, and I love and respect her for that.
Elle m'a soutenu, je l'aime et je la respecte.
You have a heart as big as that castle, and I love you for it.
Ton cœur est aussi grand qu'un château, et c'est pour ça que je t'aime.
For you to love me and be you.
Que tu m'aimes tout en étant ce que tu es.
I followed your instructions, scolding him roundly for making love to Maria Manwaring.
J'ai suivi vos instructions, je l'ai grondé d'avoir fait la cour à Maria Manwaring.
Chicks love it. She'll fall for it on the spot.
Les meufs adorent ça.
For the love...
Pour l'amour de...
Well, we are few for now, and our only weapon is love.
Peu, et notre seule arme est l'amour.
I love her! Aren't you supposed to ask for your uncle's consent before you ask for her hand?
Il ne te faut pas l'accord de ton oncle avant de l'épouser?
I watched you being born. I saw the love that your mother and father had for you.
Je vous ai vu naître, ainsi que tout l'amour que vos parents vous ont prodigué.
That's how big Manny's love for her.
L'amour de Manny pour elle est grandiose!
I just want the best for my only... True... love.
Je veux le meilleur pour l'amour de ma vie.
When you want to turn back as you walk ahead. When you look for me in a crowd. You know you're in love.
Quand vous avancez et voulez faire demi-tour, quand vous me cherchez dans la foule, vous savez que vous êtes amoureux.
When you want to turn back as you walk ahead. When you look for her in a crowd, you know you're in love.
Quand vous avancez et voulez faire demi-tour, quand vous la cherchez dans la foule, vous savez que vous êtes amoureux.
This is why I love coming home for Christmas.
C'est pour ça que j'adore venir pour Noël.
But his love for her is beautiful.
Mais son amour pour elle est magnifique.
I would love to when is necessary for...
J'aimerais le faire quand viendra le temps...
Not just Leonard and Penny's love, but the love we have for them, as well as each other.
Pas seulement l'amour de Leonard et Penny, mais l'amour qu'on leur porte, ainsi qu'aux autres.
Wife Maria for her husband Giacomino dedicates with lots and lots of love
L'épouse Maria pour son mari Giacomino dédicace avec beaucoup, beaucoup d'amour
I had no love for him.
Je ne l'appréciais guère.
It reflects the love the gods have for all of us.
Il reflète l'amour que les dieux nous portent.
I love you too, and I'm so sorry for this.
Je t'aime et je suis tellement désolé pour tout ça.
This is just.. .. for the love of my cricket team.
C'est juste..... pour l'amour de mon équipe de cricket.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love actually 22
love you guys 28
love you more 28