English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Get here

Get here translate French

92,302 parallel translation
For god's sakes, you got to get here.
Pour l'amour de Dieu, vous devez venir ici.
So it could use the Grimm to get here and get Diana.
Ainsi, il peut utiliser le Grimm pour revenir ici et s'en prendre à Diana.
We were kind of in a hurry to get here.
On était un peu pressés d'arriver ici.
When did you get here?
Quand êtes-vous arrivé?
Now grab your stuff, and let's get the hell out of here.
Maintenant prends tes affaires, et allons-nous sortir d'ici.
Adalind will know, but get back here as soon as you can.
Adalind saura, mais revenez ici dès que vous le pouvez.
- How do I get out of here?
- Comment je sors d'ici?
All right, we need to get you out of here.
Trés bien, nous devons te sortir d'ici.
Can you get Adalind and the kids, bring them back here?
Pouvez-vous obtenir Adalind et les enfants, les ramener ici?
I want you to get the hell out of here.
Je veux que tu dégages d'ici.
Let's get one thing straight here : I'm in charge of this precinct.
Mettons les choses au point ici je suis responsable de ce service.
Any of you get out of line again, you will be outta here.
Si l'un de vous franchit encore la ligne, il sera viré.
- Get the hell out of here.
- Sors d'ici.
I gotta get you out of here.
Je dois te sortir de là.
Thank you for the drink, but I think you should probably get out of here.
Merci pour le verre, mais vous devriez sûrement partir.
Eddie, Eddie, - get out here, I need you.
- Sors de là, j'ai besoin de toi.
You get that down here.
On apprend ça vite ici.
Aw, get out of here.
Arrête.
Get out of here, I'm not going anywhere.
Lâchez-moi, je ne bouge pas d'ici.
Get CSU out here, sweep the area.
Ramenez l'unité scientifique ici, passez la zone au peigne fin.
All right, then let's get these dogs out here, see if they can find the body.
D'accord, alors sortons les chiens, et voyons si on peut retrouver le corps.
If we cut through here, we should get to the center.
Si on coupe par là, on devrait arriver au centre.
We gotta get Nick over here.
On doit faire venir Nick.
Nick, you gotta get over here quick.
Nick, tu dois vite venir ici.
How did you get in here?
Comment es-tu arrivé là?
Let's get the hell out of here.
Foutons le camp d'ici.
We need to get you out of here.
Nous devons te sortir de là.
Out of there into here so he can get Diana.
Partir de là-bas pour venir ici et pouvoir avoir Diana.
Take Kelly and get out of here.
Prends Kelly et sors d'ici.
Said you were gonna get him here, man.
Tu as dit que tu le ferais venir.
I have to get out of here.
Il faut que je parte d'ici.
Get in here right now.
Rentre tout de suite.
Get in here!
Reviens ici.
Why don't you do it here, get it back to me?
Faites-le ici, et apportez-le-moi.
I'm just gonna get all this back in here, and you'll be good as new, all right?
Je vais remettre ça. Et ça va aller.
Get out of here, Preacher man. You had your chance.
Casse-toi, le pasteur.
Let's go. Y'all, too. Get out of here, ya freaks.
Dehors, bande de tarés.
I'm trying to get back here, but my aim's off.
J'essaie de revenir, mais mon viseur est détérioré.
Margo sent me here to get my hands checked out.
Margo m'a envoyé ici pour qu'on regarde mes mains.
That could get me kicked out of here.
Je risquerais de me faire virer.
Get out of here.
Sans blague.
- Come on. Get over here.
Amène-toi.
Get... get out of here.
- Dehors!
- Courtney, get in here!
Dans mes bras!
♪ Get out of here ♪
Va-t'en d'ici
Said if I do good here, I get a yurt next year.
Si j'assure, l'an prochain, ce sera une yourte.
All right, I'll get it, even though you see me come through here every morning.
D'accord, je vais aller le chercher, même si vous me voyez tous les matins.
- Let's get out of here.
- On se tire.
Get ready. Here we go.
- Prépare-toi.
I've gotta get out of here.
Je dois sortir d'ici.
You have exactly ten minutes to get your ass down here and open up the store.
Tu as dix minutes pour descendre et ouvrir le magasin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]