Go ahead translate French
30,495 parallel translation
So why don't you go ahead and get your own champagne?
Alors, pourquoi ne pas aller de l'avant et obtenir votre propre champagne?
Well, go ahead and let them stare.
Bien, allez-y et laissez les regarder.
Go ahead.
Allez-y.
Go ahead.
Allez devant.
Go ahead.
Aller de l'avant.
Go ahead. But that hurt stays in there with you.
Mais cette blessure reste ici avec toi.
Go ahead and pick up an exam book on your way out.
Prenez un livre d'examen en sortant.
- Go ahead, tell him.
- Vas-y, dis-lui.
- Yes, of course. Go ahead.
- Oui, je t'écoute.
Ifyou think that later... whenever you look back on it, it'll make you smile... then go ahead.
Si tu es sûre que... tu repenseras à cette nuit-là avec un sourire, alors, vas-y.
Why don't you go ahead and have a seat, okay? There you go.
Va t'asseoir, ça va aller.
Go ahead and lead us.
Que tu nous guides tous.
- All right, go ahead. - 12 million over two years. Six of it's guaranteed and we'll add performance and team-based incentives.
12 millions sur 2 ans, dont 6 garantis, plus les primes sur les matchs.
So go ahead.
Donc vas-y.
Go ahead!
Vas-y!
Go ahead and do it.
Vas-y, fais-le.
If you feel that you need to say something, I mean, if you feel you need to report it, you go ahead.
Si tu penses devoir en parler, si tu veux faire un rapport, vas-y.
I guess you're gonna have to go ahead and arrest me now.
Je pense que tu vas devoir m'arrêter.
Okay, go ahead.
Allez-y.
- Give that back! - There you are, go ahead.
- Rends-moi ça.
Go ahead, I'll meet up with you later.
Vas-y, je te rejoins plus tard.
So go ahead, for God's sake!
Vas-y, pour l'amour de Dieu.
- Excuse me? - Sure, go ahead.
- Excusez-moi?
Go ahead, I'm taking my meds, I'm cooperating, I'm a good patient.
Allez-y, je prends mes médicaments, je coopère, je suis une bonne patiente.
Go ahead.
Je vous en prie.
- Go ahead.
- Oui.
Go ahead and turn away.
Vas-y et retourne toi.
Uh, you go ahead.
Vas-y. Toi d'abord.
If you wanna ask your questions, you can go ahead.
Si vous voulez poser vos questions, allez-y.
Go ahead!
Allez-y!
Go ahead and pull your car around.
Va chercher ta voiture.
If you... if you really wanna torture yourself this holiday, go ahead, be my guest.
Si vous voulez vraiment vous torturer pendant les fêtes, allez-y, faites-vous plaisir.
Mm-hmm. Go ahead, say it.
Allez, dis-le.
I'll go ahead and assume Bernie Madoff speaks for your entire religion, too.
Je vais donc supposer que Bernie Madoff parle au nom de ta religion.
Go ahead.
Lancez-vous.
- Hmm? - Go ahead.
Continue.
- Go ahead.
- Vas-y. - Non.
Go ahead, tell my dad.
Allez le dire à mon père.
Go ahead and rip.
Arrache d'un coup.
Uh, go ahead.
Allez-y.
Go ahead.
Vas-y.
Oh, go ahead.
Vas-y.
So please, go right ahead.
Ne vous gênez pas.
- Go ahead.
- Vas-y.
No, thank you. You go right ahead.
Non, merci, je vous en prie.
Go ahead.
Vas-y, Jake.
We got the go-ahead from Snyder.
Nous avons obtenu le feu vert de Snyder.
- Let me go ahead and get your card.
- Gabby.
Hey, um, you go ahead. I'll...
Partez devant.
You want to tell everyone I shot you, you go right ahead.
Vous voulez dire à tout le monde je vous tiré, Vous allez droit devant.
Not until John gives the go-ahead. - Why?
Pas sans le feu vert de John.