Good man translate French
12,972 parallel translation
- You're a good man, Mel. - Yeah.
Tu es quelqu'un de bien, Mel.
I, however, am not a fucking good man.
Par contre, je ne suis pas quelqu'un de bien.
We struck down a rebel camp and took the goods they use to pay for their attacks and lost a good man in the task.
Nous avons détruit un camp rebelle, pris les biens qu'ils ont gagné avec leurs attaques et perdu un homme bien dans cette mission.
I will not wash another good man's blood from my hands today.
Je ne laverai pas le sang d'un autre homme bon de mes mains aujourd'hui.
He seems like a good man.
Il semble être un homme bien.
My heart tells me he's a good man.
Mon coeur me dit que c'est un homme bien.
Really? Director, you seem like a very good man.
Vous avez l'air de quelqu'un de bien.
Ronnie was a good man.
Ronnie était un homme bien.
Was he a good man?
Était-il un homme bien?
But I know Neil, and I've watched him work his fingers to the bone for years, and he's a good man, an honest man.
Mais je connais Neil, et je l'ai vu se démener comme un fou pendant des années, et c'est un homme bon et honnête.
You're a good man, Henry.
Tu es un homme bon, Henry.
He's a good man.
C'est un homme bon.
He was honorable, a good man.
Il était honorable, un homme bon.
Simon was a good man.
Simon était un homme bon.
You're a good man.
Vous êtes un chic type.
You know, Jonas is my friend and he's a good man, but...
Tu sais, Jonas est mon ami et c'est un homme bien, mais...
Good man.
Très bien.
You said he was a good man.
Tu as dit que c'était un homme bien.
I told everybody you were a good cop and a good man.
Je disais à tout le monde que vous étiez un bon flic et un homme bon.
How do you seduce a good man?
Comment séduire un gentil?
Good man.
Bon garçon.
He's a good man.
Il est un homme bon.
You are a good man.
Vous êtes un homme bien.
He was a good man.
C'était quelqu'un de bien.
Ted's a good man.
Ted est un homme bien.
Good, man.
Bien, mec.
My man in Odessa... had good things to say about you.
Mon homme à Odessa... a de bonnes nouvelles pour vous.
Look, man, I know I got a good brain.
Je sais que j'ai un bon cerveau.
Here's to a man who has a bright future at our company, a man you all know, a man who is going to change this company for the good, a man smart enough to marry a woman every bit his equal...
Voici un homme qui a un brillant avenir dans notre société. Un homme que vous connaissez tous. Un homme qui va améliorer cette société.
I saw a good, honest man.
J'ai vu un homme bon, honnête.
Good luck, man.
Bonne chance, mon pote.
- Yeah, I'm good, man.
- Je vais bien, détends-toi.
Lookin'good, mister man!
T'as l'air d'aller bien, mec!
He's a... He's a brave man who... Who must have good reason for... betraying his people.
C'est un homme brave qui... qui doit avoir une bonne raison pour... avoir trahi son peuple.
You're a good man.
Un type bien.
But I thought that while the police were looking for the man who attacked him on Monday, that maybe I could put a stop to it for good.
Mais je pensais que comme la police cherchait l'homme qui l'avait agressé lundi, je pourrais peut-être mettre fin à tout ça.
All a man needs is a sword and one good hand.
Tout ce qu'il faut à un homme c'est une épée et une main en bon état.
It's nice to finally meet the man I've heard such good things about.
C'est sympa d'enfin rencontrer l'homme à propos de qui j'ai entendu de si bonnes choses.
Man, you are not good at this. Aah!
Mec, tu n'est pas bon à ça.
How do you say good night to a man you love?
Comment dit-on bonne nuit à un homme qu'on aime?
I'm a good person, and I demand that you cut off my penis and put it in that man's chest.
Et j'exige que vous coupiez mon pénis et que vous le mettiez dans le torse de cet homme.
A man like you, Petrovich, I bet you take good care of the tools of the trade.
Un homme comme vous, je parie, prend bien soin des outils de son commerce.
Vikram Singh is not the man he's pretending to be, which means we have to assume that he's up to no good.
Vikram Singh n'est pas l'homme qu'il prétend être, On peut donc présumer qu'il prépare un mauvais coup.
Hope you had some good, man to man time.
J'espère que vous avez passé du bon temps entre mecs
Oh, man, that... that sounds good.
Mec... ça à l'air bien.
Man, you are good at that.
Tu es super douée.
Good to see you, man. Good to see you, too.
Content de te voir.
I try to be a good Bali man, I get nothing.
J'ai essayé d'être un bon Balinais, j'en ai rien retiré.
It's a good call... man.
C'est une bonne chose...
No, man, I'm good for now.
Non, ça va pour l'instant.
No, man, I'm good.
Non, ça va.