Good ones translate French
1,404 parallel translation
THERE'S A LOT OF GOOD ONES MIXED UP IN THEM.
Il en existe de bons dans le tas. ... Police de la frontière.
Any good ones?
Il y a des propositions intéressantes?
How do you know the good ones from the ones who'II push their penis against your knee?
Comment les distinguer de ceux qui appuient leur pénis contre ton genou?
You know. 1966, 79 episodes, about 30 good ones.
Vous savez. 1966, 79 épisodes, environ 30 de bons.
- No, but I've got turnips. Good ones, too.
- Non, mais j'ai d'excellents navets.
And I'm sure Principal Merton can chime in with a few good ones.
Et monsieur Marten, le proviseur, en aurait deux ou trois autres.
Not if I can keep giving them fights. Good ones.
Pas si je continue de leur donner des combats de bonne qualité.
You'd be surprised at how many good ones were there.
Il en restait beaucoup de bonnes.
There are bad priests, but there are lots of good ones too.
Il y a de mauvais prêtres, mais il y a aussi beaucoup de bons prêtres.
Now, you've got five good ones right there.
Vous avez une main droite bien valide.
Or telling you all the good ones are taken.
Ou que tous les mecs bien sont pris.
I'm telling you, all the good ones are coming to the party.
Écoute, tous les mecs bien seront là à ta soirée.
That's because I remember the good ones by name.
Je me souviens toujours des sympas.
We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock.
Nous préférons ceux de Riverside, mais il y en a de bons à Eagle Rock.
- They make them. They're good ones.
- Ils en fabriquent, et des bons.
You know, 1 966? 79 episodes, about 30 good ones.
Vous savez, en 1966, 79 épisodes, dont une trentaine de bons.
You're one of the good ones, Osborne.
Vous êtes douée, Osborne.
Those were three good ones.
C'était trois bonnes blagues.
Shall I pick a few good ones for you?
Dois-je t'en choisir quelques-unes?
The good ones were all busy and these didn't come cheap.
À cette heure, c'est tout ce que j'ai pu trouver. Les meilleures étaient déjà prises.
Good ones or bad ones?
Bons ou méchants?
As you can imagine, all the good ones are dead.
Comme tu peux t'en douter, tous les bons mentors sont morts.
- Well, the really good ones are up there.
- Les meilleurs sont en haut. - Cool.
At least the good ones.
Les bons officiers, en tout cas. Je ne suis pas officier.
Seems like you're picking the good ones all by yourself..
On dirait que vous trouvez les bons tout seul...
Unfortunately, not all surprises are good ones.
Malheureusement, toutes les surprises ne sont pas bonnes.
He's had crushes, and some pretty good ones, too, but he's never had a girlfriend.
Il a eu des béguins, de gros béguins, mais il n'a jamais eu de petite-amie.
Just the good ones.
Seulement les bonnes.
You'll keep the good ones.
Vous garderez les bonnes.
I think we can add one or two, that are good ones.
Je pense qu'on peut en ajouter une ou deux, y en a des bonnes
I mean, even the good ones.
Je veux dire, même les bonnes mères.
Our boys are the good ones.
Nos garçons sont les bons ici.
All the good ones are getting arrested.
Tous les bons se font arrêter.
- Good morning, loved ones!
- Bonjour, mes amours!
Powerful though you are, I doubt it can be done, for good magic protects the Charmed Ones.
Aussi puissante que vous soyiez, je doute que vous y arriviez, car une bonne magie protège le pouvoir des trois.
only five flavors, but they're good ones. Rocky Road?
Roawkie-road?
- Some good ones.
- Pour qui?
I'm taking one of those moments where I weigh your good qualities against your bad ones and decide if you're actually worth the trouble.
Je suis en train de peser tes bonnes et tes mauvaises qualités pour savoir si tu vaux vraiment la peine que je me donne.
Why are there good Haibane and cursed ones?
Je n'y comprends rien.
A good ruler has to be sensitive to the ones he rules.
Une bonne règle doit être sensée pour ceux qu'elle dirige.
I mean, you're not just responsible for making good decisions. You have to be responsible for the bad ones. You got to be ready to make the shitty call.
Vous n'êtes pas responsable que des bonnes décisions, mais des mauvaises, être prêt à lancer l'appel merdique.
Good God! The small ones have metal teeth.
Les petits ont des crocs d'acier!
Some of those really good expensive ones.
Celles qui coûtent un max.
- Good enough foryou to fool them till you cash out the real ones?
- Assez bien pour les berner jusqu'à ce que vous encaissiez les vrais?
You can have my old skis. Not the new skis, but the old ones are good enough.
Tu peux prendre mes vieux skis.
We only even notice... the good looking ones.
Nous ne remarquons... que les belles femmes.
- Good ones?
- Des bons? Pas trop mauvais.
The ones who think that we're gonna bring them good luck in their marriages? That's a lot of pressure.
C'est une énorme pression.
We're the good ones, right?
Nous sommes les gentils, pas vrai?
- Yeah, not as good as the old ones.
- Oui, pas aussi gentils que les anciens.
Only the good ones.
Seulement les bons.
ones 44
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705