English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Good ones

Good ones translate Turkish

1,398 parallel translation
- Any good ones?
- İyi bir tane var mı?
We've got some good ones today.
Bugün çok güzelleri geldi.
And it took me forever because there are so many good ones.
Çok zamanımı aldı, o kadar çok iyi olan vardı ki...
Yeah, they bought the good ones at a high price they're waitin'to sell'em in the right season
Evet, iyi olanları yüksek fiyatlarla alıyorlar. Zamanı gelince satmak için de bekliyorlar.
Believe me, Mrs. Tenney is one of the good ones.
İnanın bana Bayan Tenney en iyilerinden biri.
They're the good ones.
Onlar iyi olanlardır.
it was one of the good ones.
İyi bölümlerden biriydi.
You read some scripts and tell Vince which the good ones are?
Senaryoları okuyup iyi olanları Vince'e söylemek?
Take it from someone who has run to Luke many a time... he's definitely one of the good ones...
Çok kez Luke'a koşmuş biriyle konuşuyorsun. O kesinlikle iyilerden biridir.
Because you are one of the last remaining good ones.
Çünkü sen kalan son iyi erkeklerdensin.
This samaritan wasn't one of the good ones, was he, my friend?
Bu Samiriyeli iyilerden biri değilmiş, değil mi arkadaşım?
In terms of testimonials, those good ones... are outweighed by the numerous less flattering affidavits... from your and Ms. Russo's extensive list of former acquaintances.
Konu referanslarsa, iyi olanlar... sizin ve Bayan Russo'nun geçmiş ilişkileriyle ilgili... uzun listenin yanında çok az kalıyor.
I was really worried about not making any friends here... but I think I might have made some good ones.
Burada hiç arkadaşım olmayacağı konusunda çok endişeliydim, ama sanırım birkaç tane buldum bile.
- Our ends are good ones.
- Bizim amaçlarımız iyi.
Well, we have some really good ones of my mom down at the county jail.
Şey, aslında güzel bir fotoğrafımız var annemin eyalet hapishanesine girerken çektirdiği.
Good ones.
İyi sebepler.
Actually, there's a lot of good ones.
Hatta, iyi olanları da çoğunlukta.
Some very good ones.
Bazıları cidden çok iyi.
She was, but she gave the good ones to Robert.
Yapıyordu, ama iyi olanları Robert'a verdi.
"Get a move on or all the good ones will have gone."
ELİNİZİ ÇABUK TUTUN İYİLER KAPIŞ KAPIŞ GİDİYOR
All the good ones are already spoken for.
İyiler kapışılmış zaten.
Good ones or bad ones?
İyiler mi kötüler mi?
Whether you're one of the good ones or one of the fucking bad ones?
İyilerden mi yoksa lanet olası kötülerden mi olduğunu?
They're very good ones.
Bunlar epey güzel.
Some good ones.
Birkaç tane de iyi.
- Not me good ones!
- Bana değil!
Those are good ones.
İyi seçtin.
And not very good ones at that.
Hem de kaliteli bile değiller.
Looks like your bad habits developed good ones.
Sanırım kötü huylarından kurtulmaya başlıyorsun.
I'd say most of the followers, the really good ones, were fans of classical music dark.
Metalcilerin, özellikle iyilerinin çoğu klasik müzik hastasıdır.
- Good ones.
- İyilerinden.
Sounds like we're not the only ones having a good time.
Sanırım tek eğlenenler biz değiliz.
The Government hates rap. Only the good rappers are dead, only the good ones.
Olayın daha da boktan kısmı şu, her sene Tupac canlanıyor... içi ipuçları ile dolu olan yeni bir albüm yapıyor..
Upbringing consists in rewarding for good deeds and doing what - for bad ones?
Bir çocuğun yetişmesinde iyi davranışlarına mükâfat verilirken kötü davranışlarına ne verilir?
But now that Leo is gone and the Charmed Ones are unaware, I'm one step closer to being able to correct that mistake for good.
Leo gitti ve Charmed Ones habersiz olduğu Ama şimdi, ben bu hatayı düzeltmek mümkün olmak için bir adım daha yakın Iyi için.
People have made good lives out of borrowed ones before.
İnsanlar daha önce de başkasının hayatını yaşayarak mutlu oldu.
Hmm. The good ones are all married.
iyilerin hepsi evIi.
Just the good-looking ones?
Sadece güzel olanları mı?
- Not as good as the new ones.
- Yeniler kadar iyi değil.
The younger ones are not as good, but they still have fellatio enthusiasm.
Genç olanlar o kadar iyi değildir, ama yinede oral uyarıcıları vardır.
Still, any day can be salvaged by drinking a few cold ones with a good friend.
Yine de, herhangi bir gün, akşamında, sevdiklerinizle bir şeyler içmekle düzeltilebilir.
He put down some good cases and he dogged a few bad ones.
İyi davaları çözdü ama bazılarını çözemedi.
All this ones is good.
Hepsi güzel.
- Which ones are the good guys?
- Hangileri iyi adamlar?
They're the ones with direct street frontage, vehicle access and good cover.
Caddeye açılan tek giriş var. Ekip arabaları oradan girecek.
If you try to feed him cheap stories, make ones good enough to bet your life on, got it?
Eğer ona ucuz hikayeler anlatmaya kalkarsan, Hayatına yeteri kadar değer vermiyorsun demektir, anladın mı?
Good morning, my little ones!
Günaydın, küçüklerim.
I've slogged it out for a whole year, sir i've gotten together 500 investors from my town and the neighbouring ones... willing to put up a thousand rupees each in any good finance company
Bu angaryayı hemen hallederim, efendim. Ben kendi kasabamda ve komşu kasabalardaki finans şirketlerinden bin rupi verecek 500 yatırımcı bulabilirim...
When those 100 hands of the Lord... couldn't do any good for the deprived ones what difference are your two... hands going to make?
Allah'ın yüz tane eli fakirler için birşey yapamıyorsa senin iki elin... -... neyi değiştirecek?
There are always good times and difficult ones along the way.
Elbette yol boyunca daima iyi ve zor zamanlar oldu.
Take your time but buy good and expensive ones.
Acele etmeyin ama pahalı ve güzel olanlardan alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]