Got a hit translate French
2,957 parallel translation
The lab got a hit off a print pulled from the shotgun.
le labo a un resultat d'emprunte sur le pistolet
Fong ran the blood that you found at the campsite and got a hit.
Fong a analysé le sang que vous avez trouvé sur le campement, et il a obtenu un résultat.
Got a hit on something else though.
J'ai quand même trouvé un truc.
Uh, Henry ran the DNA from our mystery man through CODIS, and he got a hit.
Ah, Henry a passé l'ADN de notre homme mystère dans le CODIS, et il a eu un résultat.
We got a hit.
On a quelque chose.
- I got a hit on Todd Lancaster.
- J'ai des infos sur Todd Lancaster.
- We got a hit. We got a hit!
C'est un tabac.
I've got a hit off an old alias, silent for almost 20 years.
- J'ai trouvé un ancien pseudonyme, en sommeil depuis près de 20 ans.
That is him. Adam-16, we got a hit on that print.
Adam-16, on a une correspondance pour l'empreinte.
Price got a hit on the ballistics matching program he's been running on the two family murders.
Price a une touche grâce aux résultats balistiques. il a été exécuté sur les deux meurtres de la famille.
We got a hit on Jane Doe's prints.
On a eu un résultat sur les empreintes de notre inconnue.
Now, all you got to do is hit this, then tap the Five-O tile to get a direct line to me and my team.
Maintenant, tout ce que tu as à faire c'est touché ca et composé le numéro du five-o pour avoir une ligne direct sur moi et mon équipe
Oh, I got a big old hit.
J'ai un ticket gagnant.
Okay, so I cross-referenced Barry Flynn fans with people who had anger management issues and Luxor Bank got one hit.
Ok, j'ai croisé les fans de Barry Flynn avec les gens qui ont des problèmes pour gérer leur colère et Luxor Banks a un gagnant.
Okay, but he got hit by a car, right?
Ouais, mais il a bien été renversé par une voiture, non?
Principal. Please look closely, the teacher was the one who got hit.
Madame la principale, s'il vous plaît regardez de plus près, l'enseignant est celui qui a été touché.
So his leg got hurt while getting hit.
Alors sa jambe a été brisée quand il se faisait battre.
Whether it was a mistake or not, if you got hit, it's considered violence.
Que ce soit une maladresse ou pas, si vous avez été blessée, c'est considéré comme de le violence.
Someone hit, and someone got hit at school.
Quelqu'un a frappé et quelqu'un a été blessé.
Excuse me, dreamsicle, that patient who got hit with a bus, what room is he in?
Excusez-moi, le patient renversé par un bus, c'est quelle chambre?
Tell me straight from your mouth why you got hit.
Je veux entendre de ta bouche la raison pour laquelle elle t'a frappé.
You've got a case in your hands that may be the last case you'll ever have and you'll do anything not to hit the bottom of it.
Vous tenez peut-être votre dernière enquête, et vous faites tout pour qu'elle reste en plan.
You got a little hit in the leg, okay?
T'as pris un petit coup sur la jambe, okay?
He got hit in the head.
Il a été touché sur la tête.
Yeah, I got hit by a car, Luke.
Je me suis fait renverser.
He's in crisis! I just got hit by a car, right?
- Je viens de me faire renverser.
He said he wasn't going to get beat no more, so... he got out the car and he hit'em back.
Il a dit qu'il n'allait plus se laisser frapper,... Alors il est sorti de la voiture et les a frappés.
Looks like we got a full-blown big-titted hit!
Nos nichons montent au plafond!
Sorry, I got hit by a pile of money.
Désolé, j'ai été enseveli par ma fortune.
When we got hit, how we got hit, we were set up right from the start.
Le moment de l'attaque, et la manière... On a été piégés, dès le départ.
Yeah, you know, it's all right. Just got hit a little bit.
Oui, c'est, ça va, j'ai encore une légère marque.
I've got to get up very early and then hit a few schools and race back for Mark's department lunch.
Je dois me lever tôt et visiter quelques écoles avant de rentrer pour le dîner de Mark.
This guy tried to help and then he got hit over the head and then he threw him in the back of the trunk.
Un homme a voulu aider. Il l'a frappé et l'a jeté dans le coffre.
I tried to fix it once, but then I got mad and hit it some more.
J'ai essayé de le réparer une fois, mais ça m'a énervé et j'ai tapé dessus.
I got hit by a fucking car.
Une voiture m'a heurtée.
You got hit by a car.
Une voiture t'a frappée.
Yeah, she got hit by a fucking car.
Oui, elle s'est mangée une voiture.
Bombshell got mentioned almost as much as Hit list did.
Bombshell a été mentionné presque autant que Hit List.
Since tonight is Hit list's introduction to our board members and the patrons of this theater, we want to them with everything we got.
Puisque ce soir c'est la présentation de Hit list aux membres du conseil et aux patrons de ce théâtre, nous voulons qu'ils adhèrent avec tout ce qu'on a.
A vibe, I just got hit with a big one.
Une vibe, je viens d'en prendre une grosse.
Like I got hit by a fucking truck.
Comme si j'avais été percutée par un putain de camion.
'Cause once word got out, it was like I hit a wall, and nobody took me seriously.
Parce que si un mot était sorti, C'aurait été comme de me prendre un mur, personne ne m'aurait plus prise au sérieux.
When Bulma got hit, you shouted ; "My Bulma!" and became a great Super Saiyan!
Quand Bulma a été frappée, tu avais crié, "MA BULMA!" Tu étais devenu un incroyable Super Saiyan!
Usually, When I see flashing lights like this, It's because I got hit in the head with a rock.
Quand je vois ce genre de lumières qui clignotent, c'est après avoir reçu un caillou en pleine tête.
Oh, I went surfing, got hit by a jet ski, - saw a dolphin masturbate. - Yeah?
J'ai surfé, pris un carton par un jet ski, vu un dauphin se masturber.
Same year El Duce got hit by a train.
L'année où El Duce a été percuté par un train.
Area's taken a bit of a hit, but I've got my regulars.
Le quartier ne s'est pas arrangé, mais j'ai mes habitués.
Same year, Grandpa had a heart attack, Robbie Schultz got hit by a car. And our cat ran away.
Cette année-là, papy, crise cardiaque, Robbie Schultz a été écrasé... et notre chat s'est sauvé.
Then I got hit in the head with a bottle.
Puis une bouteille m'a heurté au visage.
C.S.U. techs found epithelials under Rebecca's fingernails, and we got a D.N.A. profile hit.
Les techniciens de la police ont trouvé des épithéliums sous les ongles de Rebecca. et nous avons un profile A.D.N.
He got into it with my mom and hit her, and so she bailed, and I came down, because I was freaked out, and, uh, when he saw me, he started crying, and he, like, sunk down on the stairs,
Il s'est disputé avec ma mère, il l'a frappée, elle a hurlé alors je suis descendue parce que j'avais peur, et quand il m'a vue, il s'est mis à pleurer, il a monté quelques marches d'escalier,
got a sec 45
got a girlfriend 17
got a pen 27
got a problem 61
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got a 73
got a girlfriend 17
got a pen 27
got a problem 61
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got a 73
got any money 37
got anything 42
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a problem with that 18
got any ideas 31
got a date 26
got an idea 17
got anything 42
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a problem with that 18
got any ideas 31
got a date 26
got an idea 17
got a cigarette 66
got another one 25
got an i 29
got a name 45
got a better idea 23
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16
got another one 25
got an i 29
got a name 45
got a better idea 23
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16