English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Guide me

Guide me translate French

1,082 parallel translation
I'm sorry, but you'd better guide me.
Pardon, mais si tu ne me guides pas...
Rope, five stones, steps, plank, tube. Now I can do it if you can guide me.
Corde, cinq pierres, marches, planche, tuyau.
Didn't I promise that you may Guide me to London on the day
Ne vous ai-je pas promis Que vous seriez mon guide.
Then you may guide me To the show
C'est vous qui m'accompagnerez Au concours.
In fact, I'd grieve inside should you not guide me
D'ailleurs, je serais bien triste Si vous n'étiez pas mon guide.
I hoped you might guide me to our dinner engagement.
J'avais espéré que vous pourriez m'accompagner à dîner.
On first exchanging up from marching regiment to horse it was all at sea and never a light to guide me, I don't mind confessing.
Je suis passé de l'infanterie à la cavalerie à la force du poignet, je n'hésite pas à l'avouer.
Guide me to Lord Owari!
Emmenez moi au Seigneur Owari!
Me, I was half guide half writer, and totally exile Babylon in my...
Moi, j'étais moitié guide, moitié écrivain, et totalement exilé dans ma Babylone...
Let me be your guide in Donnafugata. I'll show you Baron Mutolo's house.
Si vous voulez visiter Donnafugata... je pourrai vous montrer la maison du baron Mutolo.
What would the Senate do with me, an inexperienced legislator who lacks self-deception, which is essential when seeking to guide others?
Que ferait le Sénat d'un législateur sans expérience? D'un homme incapable de se duper lui-même condition essentielle pour guider les autres?
They wanted to find out who helped me to the border.
Savoir qui m'avait guidé.
You have chosen me to be your chief, not to command but to guide you.
Je suis votre chef non pas pour vous ordonner, mais pour vous guider.
Fate will direct him to me so that I in turn may guide him to his rightful place in the world.
Le destin va me l'envoyer pour qu'à mon tour, je puisse le guider vers la place qu'il a le droit d'occuper dans le monde.
Excuse me, sir. The cruiser Los Angeles will be the guide.
Je me souviens avoir dû lui faire une démonstration, en m'astiquant comme une fille.
If this is Her will, I'll be happy to die.
Si la Déesse me guide par la main, je serai heureuse de mourir.
When thou dost hear I am as I have been, approach me, and thou shalt be as thou wast, the tutor and the feeder of my riots.
Si je redevenais comme je fus, tu reviendrais reprendre ton rôle de guide de ma vie dissolue.
Please let me be your guide.
Laissez-moi vous guider!
Help me to be understanding so I may guide her footsteps.
Aidez-moi à comprendre pour que je puisse la guider.
Excuse me.
Excuse moi... La ville est magnifique, tu es un guide exceptionnel, mais j'ai la tête ailleurs.
Find me a guide
Trouvez-moi un guide.
But the man in charge of our group... kept taking me places that weren't in the brochure.
Le guide m'emmenait toujours aux endroits non prévus au programme.
They had no guide for putting me back together.
Ils n'avaient rien sur quoi se baser pour me reconstruire.
I couldn't hitch my wagon to a star because they furnished me with a porter.
Et en raison de ma jeunesse il m'a servi de guide.
I just want you to bow your heads and join with me in asking for His guidance.
Je veux juste que vous vous incliniez à mes côtés pour Lui demander qu'Il nous guide.
If My Lady will follow me I'II find a proper companion to accompany you.
Si Madame veut bien me suivre, je trouverai un bon guide... pour vous accompagner.
He should Take me to the cattle show
Qui devrait être mon guide Au prochain concours agricole.
lead me.
Guide mes pas.
- You want me to lead you?
Vous voulez que je vous guide? Oui!
Thy rod and thy staff, they comfort me...
Ton bâton me guide et me rassure...
- Hand me that guidebook, sugar.
Passe-moi le guide, chérie.
For being unable to guide you to your destination please forgive me.
Je ne peux pas venir avec toi. Excuse-moi.
Actually, he's a big help, showing me the way.
Au contraire, il me sert de guide.
Half, and you'll lead me out of the desert.
En échange d'être mon guide. Hein?
Rise, brother and follow me for I am Jesus, your light.
Debout frère. Suis-moi, car je suis Jésus, ton guide.
allow me to guide you.
Permettez-moi de vous guider.
- Help me back up.
- Guide-moi.
- As the spirits directed me, sir.
- Lâ où les esprits m'ont guidé.
Who are you, a guide or something? Me? I, dear lady, am an actor.
Central Park, lunch au San Regis, Statue de la Liberté et souper...
Direct me.
Guide-moi.
As you see, my nose guides me where there is money.
Comme vous le voyez, mon flair me guide là où il y a de l'argent.
I would be delighted to have her as guide.
Je serais ravi qu'elle me guide.
And I'm happy to be your guide
Et puis ça me plaît d'être ton guide.
I just got into town and, well, I thought maybe you could show me around.
Je viens d'arriver en ville. Vous pourriez me servir de guide.
No, sir... She only took my hand in hers, and led me.
Non, elle a juste guidé ma main.
Let me take you there.
Je te guide.
Lead me in thy truth and teach me.
Guide-moi vers la vérité et éduque-moi.
I will entreat him to lead me.
Je veux le prendre pour guide.
- No, let me guide you
- Non, laisse toi faire.
Please send me a sign!
Que ton âme éclairée me guide.
And if you'll permit me... After a bit of supper I would like to offer a prayer for your safe guidance here beneath the wonders of God's creation.
Et avec votre permission... après avoir mangé un morceau... je prierai Dieu pour qu'll vous guide... á travers les beautés de Sa création.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]