English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Handle it

Handle it translate French

8,829 parallel translation
If you can't handle it...
Si tu peux pas le supporter...
Moran somehow knew that you were high on something and for some reason figured I'd know how to handle it.
Moran savait que tu étais sous l'emprise d'un truc et pensait que je savais comment le supporter.
I'll handle it.
Je vais gérer cela.
I can handle it.
Je peux le gérer.
I can't handle it anymore.
Je ne peux plus le supporter.
Father'll handle it.
Mon père la protégera.
I can handle it.
Je peux gérer ça.
Well, if you really care about her, you'll let a surgeon handle it.
Si tu tiens à elle, tu laisses un chirurgien s'en charger.
Oh, come on, he can handle it.
Il peut l'encaisser.
I didn't think he could handle it.
Il ne sera pas capable de le gérer.
God! I can barely handle it, you know.
Je sais pas bien y faire.
You want me to handle it, just say the word.
Si tu veux que je m'en charge, dis-le.
And you should only use this on people who can handle it, otherwise, you become the bully.
Et tu ne devrais l'utiliser que sur des personnes qui peuvent le supporter, sinon, c'est toi qui devient la brute.
Believe me, Cody can handle it.
Crois moi, Cody peut le supporter.
Well, I thought about what you said about only roasting people who could handle it.
J'ai pensé à ce que tu m'as dit à propos de seulement clashé les personnes qui peuvent le supporter
I will handle it from here.
Je vais gérer ça à partir de maintenant.
I'll handle it.
Je m'en occupe.
You can handle it.
Tu peux le gérer.
Well, Alfred... we can only stay if you think you can handle it.
Alfred... nous ne pouvons rester que si vous pensez que vous en serrez capable.
If I can handle it?
Si j'en serrai capable?
I knew you wouldn't be able to handle it.
Je savais que tu ne serais pas capable de le faire.
I-I thought that I could handle it.
Je pensais pouvoir le gérer.
I'll handle it.
Je vais gérer ça.
Handle it yourself.
Vous-même.
He couldn't handle it alone.
Il ne peut pas gérer ça seul.
- I can handle it. - Mm-hmm.
Je peux le supporter.
I can't handle it.
- Je ne peux pas le supporter. - Vendredi : Les préparations de Pâques
I'll handle it.
Je m'en charge.
Can't someone else handle it?
Personne d'autre ne peut s'en charger?
What if I can't handle it?
Que faire si je ne peux pas le porter?
Look, I can handle it.
Écoute, je peux gérer ça.
Whatever you got going on, I can handle it.
Quoi que tu prépares, je peux le gérer.
Let me handle it, please.
Laissez moi faire, svp.
Let the police handle it!
Laissez la police s'en occuper!
- I'll handle it.
- Je m'en charge.
I hate feeling this way, I don't know how you handle it.
Je déteste être comme ça, j'ignore comment tu fais face.
- I'll handle it.
- Je me débrouillerai.
I will handle it.
Je me débrouillerai.
He'll call us in when he finds Kilgrave, just let us handle it until...
Il nous appelle dès qu'il trouve Kilgrave, laisse-nous faire...
I want you to handle it.
Que tu prennes les choses en main.
You told me to handle it.
Tu m'as dit de prendre les choses en main.
You see, the cosmic muffin gives you what it thinks you can handle.
Bien sûr.
Well, stay out of it. I can handle this without your psychic powers.
Je m'occupe de cette affaire sans tes pouvoirs psychiques.
The more sensitive the film, the meaner it is to handle.
Plus le film est sensible, plus il est difficile à supporter.
It would take years for a Humanich to mature enough to handle morally ambiguous situations like combat.
Il faudrait des années pour qu'un Humanich soit assez mature pour gérer des situations moralement ambiguës comme le combat.
- And I knew you'd fly off the handle if I pointed it out to you, so I asked Charlie to change it without telling you.
Vous voyez? "Découvrez la nouvelle biuck"? Charlie!
Driven in deep enough that it marked the surrounding tissue with an imprint of a distinctive hexagonal handle.
Planté si profondément qu'il a marqué les tissus alentours avec l'empreinte distincte d'une poignée hexagonale.
I can get a handle on it.
Je peux gérer ça.
But if anyone can handle him, it's Bobbi.
Mais si quelqu'un peut le gérer, c'est bien Bobbi.
Perhaps it might be best if Dr. Snow and I handle this.
Peut être qu'il serait préférable que le Dr Snow et moi nous en occupions.
It was nothing Hugh couldn't handle.
La nuit précédant le verdict...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]