Hands on your heads translate French
79 parallel translation
Hands on your heads, please.
Les mains en l'air, s'il vous plaît.
Get your hands on your heads, get off the bar and get on the wall!
Mettez vos mains sur la tête, giclé du bar et contre le mur!
Clamp your hands on your heads and get off the horses.
Les mains sur la tête et descendez de cheval.
Throw down your weapons and step out on the runway with your hands on your heads.
Jetez vos armes et descendez sur la piste les mains sur la tête.
Get your hands on your heads imbeciles!
Les mains sur la tête, abrutis!
Put down your weapons and put your hands on your heads.
Jetezvos armes! Mains sur la tète!
- Hands on your heads, now!
- Les mains sur la tête!
Put your hands on your heads!
Les mains sur la tête!
Throw down your weapons, place your hands on your heads!
Jetez vos armes et mains en l'air!
Kiss the ground! Hands on your heads!
À plat ventre!
Kiss the ground! Hands on your heads!
J'ai dit : à plat ventre!
Hands on your heads.
Les mains sur la tête.
Keep your hands on your heads.
Gardez les mains sur la tête.
Back away from the counters! Hands on your heads now!
Les caissiers, éIoignez-vous des guichets!
All of you, on the floor, hands on your heads, you`re now under arrest i think you`ll be put to jail not less than 1 0 years I won`t let you go this time
Tout le monde à plat ventre, mains sur la tête. Vous êtes en état d'arrestation. Vous en prendrez pour 10 ans, minimum.
Hands on your heads. Do it now!
- Les mains en l'air.
Hands on your heads! FBI!
- Les mains sur la tête.
Put your hands on your heads!
Mettez vos mains sur la tête!
I need you to put your hands on your heads and stand real still.
Mettez les mains sur la tête et ne bougez plus d'un pouce.
Gentlemen, put your hands on your heads, please.
Messieurs, veuillez mettre vos mains sur la tête.
Drop your guns, hands on your heads!
Les mains sur la tête!
Hands on your heads.
Mains sur la tête.
Come out of the house with your hands on your heads.
Sortez de la maison avec vos mains sur la tête.
Keep your hands on your heads.
Gardez vos mains sur la tête. Avancez!
Keep your hands on your heads.
Mains sur la tête.
- Hands on your heads.
— Mains sur la tête!
- I said hands on your heads!
J'ai dit "mains sur la tête"!
- Hands on your heads and move!
Mains sur la tête et venez là!
Slowly put your hands on your heads and face the Viper.
Mettez les mains sur la tête et tournez-vous face au Viper.
Put your hands on your heads and face the Viper. Do it now!
Mettez les mains sur la tête et tournez-vous face au Viper.
Put your hands on your heads!
À plat ventre, les mains sur la tête!
All right, on your knees. Hands on your heads.
À genoux, mains sur la tête.
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
On dit que des terriens sont déjà venus ici. Ils s'étonnaient qu'on puisse séparer la tête du corps. Ça paraît plus simple que je ne l'imaginais.
Bring your men out, hands on their heads.
Faites sortir vos hommes, les mains sur la téte.
Get your hands on top of your heads.
Les mains sur la tête!
You all put your hands on top of your heads.
Mettez tous les mains sur la tête.
Remember, folks... the best way to keep your heads is keep your hands on top of them.
N'oubliez pas, les amis, si vous tenez à votre tête, gardez les mains dessus.
Hands on top of your heads.
Les mains sur la tête.
Hands behind your heads, interlock your fingers, down on your knees.
Mains derrière la tête, doigts croisés, à genoux.
But your country seems willing to sit on its hands while this incident heads towards a tragic end.
Mais votre pays semble ne vouloir rien faire et laisser cet incident aboutir à sa fin tragique.
Hands on your heads!
Mains sur la tête.
Right, put your hands on your heads!
Est-ce que quelqu'un connaît le nom de cet homme?
Throw your weapons out and come out with your hands on top of your heads.
Jetez vos armes et sortez les mains sur la tête.
Hands on your heads!
Les mains sur la tête!
- Put your hands on your fucking heads!
- Vos mains sur vos putains de têtes!
And then take your hands and put them on your heads with interlocked fingers.
Puis mettez vos mains sur la tête Doigt croisés.
Keep your hands on your fucking heads!
Gardez vos mains sur putain de tête
Everybody get your hands on your fucking heads.
tout le monde!
On your knees, hands behind your heads.
À genoux, mains derrière la tête!
Put your hands on top of your heads.
Mettez vos mains sur la tête.
I need you all to get down on your knees and put your hands on top of your heads, now.
Je vais vous demander de vous mettre tous à genoux et de mettre vos mains sur la tête, immédiatement.
hands on the wheel 31
hands on your head 187
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on your head 187
hands on the wall 18
hands on the table 23
hands on the car 22
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324