English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hands on the car

Hands on the car translate French

203 parallel translation
Hands on the car.
Appuyez-vous sur la voiture.
[John] HANDS ON THE CAR AND SPREAD YOUR LEGS.
- Mains sur la voiture, jambes écartées.
- Just spin around and put your hands on the car.
Retourne-toi, les mains sur la voiture.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my aassociates arrive.
Il y a peut-être des voleurs dans le coin. Alors vous restez ici avec les mains sur la bagnole jusqu'à ce qu'un de mes associés arrive.
Hands on the car.
Les mains sur la voiture
Hands on the car, legs apart!
Sur la voiture, jambes écartées
I said hands on the car!
Vous allez le faire
Put your hands on the car! Easy, Officer.
- Les mains sur la voiture.
Hands on the car!
Mains sur la voiture!
Put your hands on the car.
Les mains sur la voiture.
Keep your hands on the car and do what you're told.
Les mains sur la voiture, fais ce qu'on te dit.
Keep your hands on the car, don't move, don't turn around.
Mains sur le capot. Bouge pas, surtout.
- For what? - Put your hands on the car.
- Mains sur Ia voiture.
Put your hands on the car. Now.
- Les mains sur la voiture.
Put your hands on the car.
Mettez vos mains sur la voiture.
Same thing, hands on the car.
Même chose, mains sur la voiture.
- Keep your hands on the car!
- Gardez les mains sur la voiture!
Hands on the car!
Les mains sur la voiture!
- Fuck you guys, man! - Put your hands on the car.
- Les mains sur la voiture.
Hands on the car.
Mains en l'air.
PUT YOUR HANDS ON THE CAR!
Les mains sur la voiture!
- Put your hands on the car!
- Les mains sur la voiture!
Turn around, put your goddamn hands on the car... before I go get my clippers and go crazy in here.
Demi-tour et mains sur la voiture avant que je prenne mes ciseaux.
Put your hands on the car!
- Mains sur la voiture!
- Place your hands on the car, sir.
- Posez vos mains sur la voiture.
You could have stolen it, but the brain in back of the job didn't want a hot car on his hands.
Votre chef ne veut pas prendre de risque avec une voiture volée.
I can get blisters on my hands and my nose peeled and that's the thanks I get for it.
A moi, les mains pleines d'ampoules et le nez qui pèle, car c'est ce qui va se passer.
I'd like to get my hands on the drunk who was driving that car.
J'aimerais mettre la main sur l'ivrogne qui conduisait cette voiture.
I've asked you to meet me at the Banning home... because we've got a terrible job on our hands... and it's gonna require all our courage to see it through.
Je vous ai demandé de me retrouver devant la maison des Banning... car nous avons une terrible mission à accomplir... et elle va nécessiter tout le courage que nous pourrons rassembler.
A man just can't take the law into his own hands and hang people without hurting everybody in the world because then he's not just breaking one law, but all laws.
On ne peut se faire justice soi-même sans que tout le monde en souffre. Car ce n'est pas violer une loi, mais toutes à la fois.
Well, we was late gettin'here... and didn't manage to put our hands on anything worthwhile anyhow... so it didn't matter one way or the other to us when the veins pinched out.
En arrivant, on n'a rien trouve d'interessant a exploiter. C'etait pas grave car les filons sont apparus.
Get your hands up on the car.
Les mains sur la voiture.
The man in front had his hands on her chest, and she was kicking her legs up and down because the man in back was trying to tickle her and he kept on laughing!
L'homme devant elle avait les mains sur sa poitrine, et elle se débattait car l'homme derrière elle essayait de la chatouiller tout en riant aux éclats.
- "Number 12 : " When sitting in a car place your hands on the outside... " Of the steering wheel and push it with all your strength.
C'est simple : mettez cette contravention dans votre bouche, mon cher ami, mâchez-la, avalez-la et je vous donne ces 500 £.
- Put your hands on top of the car.
- Les mains sur le capot.
Put your hands on top of the car.
Les mains sur le toit.
Just as I was getting out, this other white guy put his hands on the horns on the hood of the car, you know and that's when I seen the tattoos.
Pendant que je sortais de la voiture, ce type blanc... a posé ses mains sur le capot de la voiture, vous savez... et c'est là que j'ai vu les tatouages.
Now, get out and place your hands on the roof of the car.
Sors de là et mets les mains sur le toit de la voiture.
Put your hands on the hood of the car.
Posez vos mains sur le capot.
Put your hands on the car over there.
Je t'arrête.
You shake our hands, we get out of the car you congratulate us and tell us we're cool.
Tu nous serres la main, on sort de la voiture, tu nous félicites et nous dis que ça va.
First they buy the Red Car, then they want to get their hands on Toontown.
D'abord la société de transport, puis Toonville.
Get out of the car. Put your hands on the roof.
Sortez, les mains sur le toit.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth."
Je suis descendu, j'ai mis les mains sur le capot et j'ai dit : "Satan, si tu me prenais pour un fou, attends un peu parce que je vais demander à Dieu de venir guérir cette Plymouth."
Out of your car... put your hands on the head
Hors de la voiture, les mains sur la tête.
I gave your mother some money, towed her car to the supermarket tied her hands... Tied her hands to the cart, put my foot on her rear and jump-started her towards the meat department.
J'ai donné de l'argent à votre mère, je l'ai attachée à un caddie et je l'ai poussée dans le supermarché, en direction de la viande.
Step away from the car and put your hands on top of your head.
Un pas en arrière, les mains au-dessus de ta tête.
You at the back, put both hands on top of the car.
Toi à l'arrière, mets les deux mains sur la voiture.
Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Vos mains sur la tête! Sortez de la voiture!
Put your hands on your head and step slowly from the car.
Les mains sur la tête. Éloignez-vous lentement du véhicule.
Face the car and put your hands on the roof, now!
Face à la voiture, mains sur le toit tout de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]