He's my brother translate French
2,005 parallel translation
- Once a week, we get some of my brother's loser-ass friends to go over to Mason's house, ring his doorbell, and when he answers, they're just gonna, bang, junkpunch him right up in his man business
Dès qu'il rentrera chez lui, Baam! Il lui brisera les couilles!
He's my brother. I can still be there for support, right?
C'est mon frère, je peux le soutenir, non?
- Because he's my brother.
- Qu'en sais-tu?
he's just as likely to be a terrorist as my brother.
- Bien sûr. Tout autant que mon frère.
When my brother returns, he can have his room back and we can move into the big bedroom.
Quand mon frère rentrera on lui rendra sa chambre et on s'installera dans la grande.
he's my brother!
- Mon frère!
He's like my kid brother.
Il est comme mon frère.
I really didn't think he'd leave or... that I was sending him to be killed... which seems to be killing my brother...
Je ne croyais pas vraiment qu'il s'en irait, ou... ni que je l'envoyais se faire tuer. Ce qui semble être en train de tuer mon frère.
A friend of my brother's was at school with him, he knows everyone from the Minister down.
Un ami de mon frère était à l'école avec lui, il connaît tout le monde au ministère.
I don't care if he's my brother.
Peu importe qu'il soit mon frère.
Look, my brother... has fallen on some hard times of late, t he's not a violent man.
Écoutez, mon frère... a traversé de dures épreuves dernièrement, mais il n'est pas du genre violent.
But he's still my brother.
Mais il reste mon frère.
And jim, my husband, he was the paramedic who found him last night, and he wanted to save him so badly, but I just think your brother's coming after him now, because - he blames him - - look!
Et Jim, mon mari, est l'ambulancier qui l'a trouvé hier soir, il voulait vraiment le sauver, mais je pense que votre frère en a après lui maintenant, parce qu'il lui en veut.
He's my big brother.
C'était mon grand frère.
My mom's brother John was a bodybuilder and he gave me and my brothers our first muscle magazines and showed us how to work out.
frère Ma mère était un bodybuilder John et il moi et mes frères a donné nos premiers magazines musculaires et nous a montré comment s'arranger.
My baby brother Smelly was always trying to keep up and despite everything that happened to Mad Dog he followed in his footsteps anyway, becoming a pro wrestler and using steroids.
Smelly Mon petit frère essayait toujours de maintenir et malgré tout ce qui s'est passé à Mad Dog h suivi ses traces en tout cas, Devenir un lutteur professionnel et l'utilisation de stéroïdes.
No, he's not my real brother, but he's nice to me so far.
Non, c'est pas mon vrai frère, mais il est très gentil avec moi.
He's my dear brother and I've always loved him.
C'est mon frère et je l'ai toujours aimé.
You get in there and you tell that fat Guinea fuckin'prick... that I'm not makin'a dime off the waterfront, that he's to lay off my brother, or I will fuckin'come for him.
Tu vas là-bas et tu dis à ce gros connard de Rital que je me fais pas un rond avec les quais, et que s'il approche mon frère, je viendrai le buter.
He's my brother.
C'est mon frère.
It's for the person I've been calling Brother Xuehu When I was little, he used to take me riding, hunting and fishing Those were the happiest days of my life
Je voudrais dire à mon frère Hu qui m'emmenait souvent chasser le lièvre et pêcher, que c'était un grand bonheur.
I've been in love with you ever since nick brought you home on taco tuesday on that wednesday, and I-I know it's weird, because he's my brother, and-d--and you guys are dating, but, uh, since he's leaving, I have to tell you that.
Je suis amoureux de toi depuis que Nick t'a amenée à la maison pour les tacos mardi ou mercredi et je sais que c'est bizarre, parce que c'est mon frère et que vous sortez ensemble, mais puisqu il part, je dois te le dire.
He's been running round telling everyone that he shot my brother.
Il raconte à tout-va qu'il a buté mon frère.
Now, my brother Alan, he's the needy one.
Mais mon frère Alan est celui en quête d'affection.
He's my twin brother.
C'est mon frère jumeau.
You came and dishonoured my brother's body before he was cold!
Vous avez déshonoré le cadavre de mon frère, qui était encore chaud!
HE'S MY BROTHER.
Si on décidait de ne pas traiter avec tous les cochons du monde...
Master... he's my brother.
Maître. Il est mon frère. Parlons.
He's my brother. He's only allowed one visitor at a time. You can either let me by or throw me in there, but I'm gonna see my brother.
- C'est un visiteur à la fois. mais je verrai mon frère.
And I said, " No. He's my brother.
Et j'ai dit : " C'est mon frère.
I can tell you that he's my dear, dead wife's brother, and that this little impromptu inquisition of yours is over.
Il est mon très, très cher beau-frère. Et cette petite inquisition impromptue est terminée.
He... He's my brother, and I'm... his sister.
C'est... c'est mon frère, et je suis... sa soeur.
He's my elder brother, and I'm his... his younger sister.
C'est mon frère aîné, et je suis... sa petite soeur.
- He's my brother... and I'm his sister.
- C'est mon frère... et je suis sa soeur.
He's my brother...
C'est mon frère...
He's... He's my brother, and I'm... I'm his little sister.
C'est... c'est mon frère, et je suis... je suis sa petite soeur.
He's my brother, and I'm his sister.
C'est mon frère, et je suis sa soeur.
And this, is where your brother and Freebo... He's my lieutenant's prime suspect.
Et voilà l'endroit où votre frère et Freebo, le suspect n ° 1 de mon lieutenant...
In which case- gross, he's my brother.
Dans ce cas- - - Dégoutant, c'est mon frère.
- He's my brother.
- Je peux l'aider.
- He's my brother.
- C'est mon frère.
I will definitely help my brother out if he needs help.
C'est sûr que je vais aider mon frère, s'il a besoin d'aide.
I mean, he's my brother. He's...
Enfin, c'est mon frère.
Christian liked to pretend he was my brother Taking care of his little sister.
Christian aimait dire qu'il était mon frère veillant sur sa petite sœur.
At my father's insistence, she was married to my elder brother, but he had no regard for her.
Sur l'insistance de mon père, elle a épousé mon frère ainé.
" Did my baby brother really think he was going to impress our dad because he enlisted after 9 / 11?
Mon petit frère pensait vraiment impressionner notre père en s'engageant après le 11 septembre?
This was the name of my brother's band when he was in high school.
C'était le nom du groupe de mon frère.
A few years after Johnny's operation, one Monday night, instead of watching the game with my brother, which was our thing, I'm spoon-feeding him apple sauce, like I used to do when he was a baby.
Quelques années après l'opération de Johnny, un mardi soir, au lieu de regarder le match avec mon frère, chose qu'on faisait tout le temps, j'ai dû lui faire manger de la compote à la cuillère comme quand il était bébé.
Look, he's my friend, and he lives with s brother.
Ecoute, c'est mon ami, et il habite chez son frère.
He says my brother's disturbed.
- Il dit que mon frère est perturbé.
– He's exorcising my brother?
- Il exorcise mon frère?
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93
he's my husband 167
he's my baby 20
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's my hero 20
he's my friend 298
he's my boyfriend 93