He saw translate French
11,743 parallel translation
Congressman Lopez said that when he talked to Carolyn Decker, he saw Chambers by the far wall.
Le membre du congrès Lopez a dit que quand il parlait avec Carolyn Decker, il a vu Chambers contre le mur du fond.
As soon as he saw the patrol car, he bolted.
Dès qu'il a vu la voiture de patrouille, il s'est sauvé.
The legs he saw were Evelyne's.
C'étaient les jambes d'Évelyne qu'il voyait.
Ever since he saw us talking after a show, he started threatening me, telling me to stay away from him.
Depuis qu'il nous a vu parler après un spectacle, il a commencé à me menacer, me disant de rester loin de lui.
He told police that he saw Sherlock threaten Maria. Oh, I hadn't heard.
Il a dit à la police avoir vu Sherlock menacer Maria.
You know, I was with him the first time he saw sushi in the grocery store.
Tu sais, j'étais avec lui la première fois où il a vu des sushis au magasin
He saw that by going organic, he'd sell his milk better.
Il a compris qu'en passant en bio, il vendrait mieux son lait.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. He saw you at the consulate. He'll recognize you.
Il te voit au consulat, il te reconnaît.
I figured he saw me through the window and saw what I really looked like and didn't like it, so he left.
Je me suis dit qu'il avait vu par la fenêtre ce à quoi je ressemblais vraiment et n'avait pas aimé ça, donc il était parti.
And when he came out, she saw Rusty shoot him, and that Rogers and O'Reilly threw him in a cab, and then took off.
Il est sorti et Rusty l'a descendu Rogers et O'Reilly l'ont jeté dans un taxi et ils se sont barrés.
He was supposed to be home two hours ago, and I just got call from Mrs. Lopez that she saw James and the Gilroy boys in the schoolyard drinking beer.
Il était censé être à la maison il y a deux heures, et je viens de recevoir un appel de Mme Lopez qui m'a dit qu'elle avait vu James et les garçons Gilroy dans la cour en train de boire de la bière.
He saw himself as their protector.
Il s'est vu comme leur protecteur.
Now, in his dream, he saw his parents lying dead in a foggy field, but that was really just his conscious mind conflating what he saw in reality and transposing it to his dreamscape.
Dans son rêve, il a vu ses parents étendus mort dans un champ brumeux, mais c'est ce que son esprit conscient confrontait avec ce qu'il a vraiment vu et sa transposition onirique.
When he saw the house full of college kids, he pulled back onto the road.
Quand il a vu la maison remplie d'étudiants, il a fait demi tour.
When he saw me, he took off.
Quand il m'a vu, il a fui.
Either way, he saw an opportunity.
De toute manière, il a vu une opportunité.
The night doorman told them he saw her come in at about 11 : 30 Sunday night and go up to the Durst penthouse on top of the 15-story building.
Le portier leur a dit l'avoir vue rentrer vers 23 h 30, dimanche soir. Et monter au dernier étage de l'immeuble, dans l'appartement des Durst.
He saw a car speeding away.
Il a vu une voiture partir très vite.
He saw how Francis died.
Il a vu Francis mourir.
I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this.
Je parcourais une vidéo surveillance de la résidence d'Henry, en essayant de tracer la chronologie du jour où il est mort, et j'ai vu ça.
He was so grateful, he even told me about the feds watching my place, how they saw him leave here last week, and they tried to get him to roll on me.
Il était tellement reconnaissant, il m'a même dit que les fédéraux me surveillait, comment ils l'avaient vu partir la semaine dernière, et comment ils avaient essayé de le retourner contre moi.
We talked to several of your workers who saw you with Henry at the factory the night he was murdered.
On a parlé à plusieurs de vos ouvriers Qui t'as vu avec Henri À l'industrie La nuit où il a été tué.
Maybe Davis saw Alec do something he wasn't supposed to, Alec had to take him out?
Peut-être que Davis a vu Alec faire quelque chose Ce n'était pas Alec qui était sensé avec lui her soir?
Well, I just saw him a few hours ago when he tried to shoot me.
Je l'ai vu il y a quelques heures quand il a essayé de me tuer.
Yes. I saw he was scrubbing his back with a long celery stalk.
je l'ai vu se gratter le dos avec une tige de céleri.
When the councilman saw the writing on the wall, he told us everything.
Le conseiller nous a tout dit.
Yeah, he was arguing with her when Robbie saw them.
Il se disputait avec elle quand Robbie les a vus.
Yeah, we saw your fliers a couple blocks away, and then ten minutes later, he ran out in front of our car.
On a vu vos affiches à deux rues, et 10 minutes après, il a surgit devant notre voiture.
JJ saw you two out the window, grabbed what he could, and ran out back.
JJ vous a vus par la fenêtre, a attrapé ce qu'il a pu, et fui par derrière.
A local cop saw me walking around 86th Street, decided to call my old man, figuring he'd come get me.
Un flic du coin m'a vu marcher sur la 86e, et décidé d'appeler mon père, pensant qu'il viendrait me récupérer.
I never even saw him, which meant he never saw me.
Je ne l'ai même pas vu, donc il ne m'avait pas vu.
Very humble, but listen, if whatever I saw at my dad's house is a Deadite, then he's in a lot of danger.
Très modeste, mais écoute, si le truc que j'ai vu chez mon père est un Deadite, alors il est en grand danger.
Even when he could no longer speak, I saw it in his eyes.
Meme quand il ne pouvait plus parler, je le voyais dans ses yeux.
I know, I know, but the last night I saw my Uncle, he told me him and his guys were thinking about making a move on the big guy.
Je sais, mais la dernière nuit où j'ai vu mon oncle, il m'a dit que lui et ses gars songeaient à lancer quelque chose contre le patron.
I-I saw on the news he escaped.
J'ai vu aux nouvelles qu'il s'était échappé.
One day he was in, ah... in the woods, and saw Ana and... some other kids being held behind barbed wire.
Un jour il était dans les bois, il a vu Ana et... d'autres enfants retenus derrière des barbelés.
And then he came home from work early and saw me packing my car.
Et puis il est rentré tôt du bureau et m'a vu charger ma voiture.
Probably tracked the flights on his phone, saw the delays and knew that he'd find his victim type.
Il a dû suivre les vols sur son téléphone, vu les retards et su trouver son type de victime.
He murdered her and no one saw!
Et personne n'a rien vu!
He turns into a cartoon elephant of yesteryear who just saw a mouse.
Il se transforme en un éléphant de bande dessinée d'autrefois qui a vient de voir une souris.
I saw him, and he was real, and you lied to me.
Je l'ai vu, il était réel, et tu m'as menti.
No. You said he was dead, but I saw him.
Il n'est pas mort, je l'ai vu.
And when you first saw him... and what did he say exactly?
Et quand tu l'as vu la première fois... qu'a t-il dit exactement?
I knew what he meant the moment I saw him.
Je savais ce qu'il voulait dire dès que je l'ai vu.
And now he's no longer with us because someone took a look at that painting and saw only dollar signs.
Et maintenant il n'est plus avec nous parce que quelqu'un a vu ce tableau et n'a vu que des signes dollars.
Well, maybe he was planning on meeting someone else, but when I saw him in that booth, he was alone,
Et bien, peut-être qu'il avait prévu un rendez-vous avec quelqu'un d'autre, mais quand je l'ai vu sur sa banquette, il était seul
Right now, we just have to find a way to saw through these zip ties before he gets back.
Maintenant, on doit juste trouver le moyen de se libérer de ces liens avant qu'il ne revienne.
I don't think he had a bow saw.
Il n'avait pas de scie à archet.
Tell him that we know that he threatened Darius, that Darius'neighbors saw his truck at the house the day of the murder.
Dites lui que nous savons qu'il a menacé Darius, que le voisin de Darius a vu son véhicule là-bas le jour du meurtre.
We also have a witness who saw you fight with Darius the day he died.
Nous avons aussi un témoin qui vous a vu vous disputer avec Darius le jour de sa mort.
Had to. Last time they saw him, he was assaulting a guard and being dragged into solitary.
La dernière fois que nous l'avons vu, il avait attaqué un gardien et était mis en isolement.
he saw us 28
he saw me 69
he saw it 26
he saw you 23
sawyer 312
sawa 30
sawai 24
saw it 23
sawbones 20
saw who 19
he saw me 69
he saw it 26
he saw you 23
sawyer 312
sawa 30
sawai 24
saw it 23
sawbones 20
saw who 19
saw that 22
saw what 63
he said 3206
he says 1126
he says no 33
he said nothing 22
he says to me 27
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19
saw what 63
he said 3206
he says 1126
he says no 33
he said nothing 22
he says to me 27
he said to me 71
he said yes 66
he said he was sorry 19