Hold there translate French
3,739 parallel translation
Hold there.
Ne bougez pas.
Hold there.
Attendez.
You don't need to hold there.
Tu n'as pas besoin de la tenir là
I need you to be there at 6 : 00 tonight to hold my hand,'cause I am scared, Mer, and sad,
J'ai besoin que tu sois là à 18h ce soir pour me tenir la main, parce que j'ai peur, Mer, et que je suis triste,
Jackson, uh, help her hold pressure there.
Jackson, euh, aide la à maintenir la pression là-bas.
There was this general feeling of, if we demolish our cells, they can't hold us physically.
On s'est tous dit que, si on démolissait nos cellules, ils ne pourraient pas nous détenir.
That way he doesn't have to put on a ski-mask and go in there yelling, "this is a stick-up."
Pas besoin de mettre un masque et crier "c'est un hold-up".
Hold it right there!
Arrêtez-vous!
ATOM : Hold it right there, Chronos.
Repose-ça, Chronos!
You hold it right there, bud.
Pose ça tout de suite.
There's another document in the queue, on hold, that's set to print in two hours.
Un autre document est en attente. Il sera imprimé dans deux heures.
Hold up there, cheese grits.
Attendez, gruau au fromage.
Hey! Hold it right there!
On ne bouge plus!
Hold it right there, young man.
Non! Oh! Un instant, jeune homme, un instant!
Hold that there under your stomach.
Tenez ça sur votre ventre.
Uh, hold up there.
Oh, regardez çà.
Whoa, hold up there.
Ralentissez.
Let's ride in there guns blazing and round up them outlaws.
- C'est un hold-up. tirons dans tous les sens et fuyons en hors-la-loi.
Whoa, hold on there.
Whoa, attendez.
There was a hold-up.
- Des bushrangers. Il y a eu un hold-up.
I believe there was a bank robbery last week.
Après le hold-up, la semaine dernière.
Hold it right there, boys!
Plus un geste les gars!
Hold it right there!
Ne bouge pas de là!
Just... just hold in there.
Juste attends ici.
Hold it right there, copper!
Tenez-là, bon petit cuivre!
Sometimes if... afterwards, if I was crying, he'd just come and he'd sit there and hold my hand.
Parfois... si je pleurais, il venait me voir et me tenait la main.
There's always something you hold on to.
Il y a toujours quelques choses qui t'y attache.
I know it's complicated, But I don't think it would be a bad thing if you were there To hold her hand when she woke up.
Je sais que c'est compliqué, mais je pense que ça serait bien que tu sois là pour lui tenir la main quand elle se réveillera.
Hold on there.
Très bien Amanda.
Sorry, folks we're in a hold just freeze right there.
On s'arrête un moment.
- Yeah, there we go. - Hold my hair.
- Mes cheveux!
- Hold me! I think it was right over there.
- C'était par là.
Hold on. There's another one on the other side of the field.
Il y en a un de l'autre côté.
we're in a hold. Just freeze right there.
On s'arrête un moment.
Hold it right there!
Ne bougez pas!
Oh, hold on... there she goes again.
Ça y est, elle revient.
- Oh, wait, hold - Karl, is there, like, a password we need or anything?
Au fait, on a besoin d'un mot de passe ou autre chose?
Hold it right there, young man.
Un instant, jeune homme.
This way there's no one to hold me back in life, no one to keep me from traveling where I want to travel, no one getting in the way of my career.
Comme ça il n'y a personne pour m'empêcher d'avancer dans la vie personne pour m'empêcher de voyager ou je voudrais voyager, personne pour se mettre en travers de ma carrière.
There is really no need. Hold on.
juste un verre.
He said there'd be another car to hold us up, but he didn't say anything about all this money.
Il avait parlé d'une deuxième voiture, mais il n'a jamais mentionné tout cet argent.
I won't be there to hold your hand.
Je ne serai pas là pour te tenir la main.
Yeah, well, why don't we hold off there, Coach, huh?
- Doucement, t'as assez bu.
- Hold on there!
Du calme!
Now, hold on there Boss man.
attendez une minute.
Hold it right there.
Ne bougez plus.
Hold on, this guy's going to kill me! There's a guy trying to kill me!
II va me tuer!
You hold it there and a sense shorts, one of the bolts will shoot straight through your hand
Si le synthé court-circuite, le boulon se plante dans ta main.
There is no prison that can hold me.
Il n'y a pas de prison qui peut me garder.
Hold it right there! Stop!
{ \ pos ( 97,287 ) } Ne bougez pas!
Hold on. There's something new here.
Il y a un nouveau truc.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48