Home mom translate French
1,970 parallel translation
Paul's wife LaDonna left her job at the Wal-Mart bakery so she could be a stay-at-home mom for her 2 kids.
La femme de Paul a quitté son travail à Walmart pour pouvoir élever ses deux enfants.
If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver.
Si je me souviens bien, nous étions d'accord que je serais femme au foyer pour que quelqu'un soit disponible pour Oliver.
Mom, as much as we appreciate your tolerance, we can wait until we get home to make out.
Merci pour cette ouverture d'esprit, mais on se pelotera à la maison.
Oh, And I Was Supposed To Get My Mom Home Last Night, But I Ended Up Leaving The Party Early, So If Anyone Asks,
J'étais censé raccompagner ma mère à la maison hier soir mais j'ai fini par quitter tôt la soirée alors si quelqu'un demande
Mom, I can't believe you didn't wake me up when you got home last night.
Je n'en reviens pas que tu ne m'aies pas réveillée en rentrant cette nuit.
Every time mom brought home someone who said, "I love you,"
Maman ramene toujours à la maison quelqu'un qui lui disait, "Je t'aime"
When I got home, with the money... my mom was suspicious.
Quand je suis arrivé chez moi, avec tout cet argent... ma mère a trouvé ça suspect.
Mom, can I go home now?
Maman je peux rentrer à la maison?
Hey, do you want me to call your mom, let her know you're on your way home?
Tu veux appeler ta mère, pour lui dire que tu rentres?
I've tried everything that usually works to get him to change his focus but nothing, and I really need him to stopbefore my mom gets home.
J'ai essayé tout ce qui marche d'habitude pour distraire son attention, mais rien, et j'ai vraiment besoin qu'il arrête avant que ma mère rentre.
I was driving over to see you and then I got the call that I got the part and so I had to call my mom, d th anen I had to go home and celebrate, and it was just.
Je venais chez toi, quand j'ai reçu un appel pour m'annoncer que j'avais le rôle, donc j'ai appelle ma mère. Ensuite je suis rentrée chez moi, pour fêter ça.
It was the decade that he lived at home with his mom.
C'était quand il vivait chez sa mère.
You should get home, Mom.
Tu devrais rentrer, maman.
Listen Bart, if I don't get home soon, there won't be time for my mom to give me a hug, my dad to read me a story, and both of them to sing me a song until I gently fall asleep.
Ecoute Bart, si je ne rentre pas bientôt Il sera trop tard pour que ma mère me fasse un câlin et que mon père me lise une histoire Et qu'ensemble ils me chantent une berceuse jusqu'à ce que je m'endorme paisiblement
- Go home with your Momma. No, I don't want to go home with my Mom.
- J'ai pas envie.
But my mom is home alone, there is nobody to look after her.
Mais mère est seule à la maison, il n'y a personne pour veiller sur elle.
That's when Mom will be getting home.
À l'heure où maman revient du travail.
I remember when my dad came home from work my mom would put the old suction cups on his back.
Je me souviens, à l'époque où il travaillait, ma mère lui posait de vieilles ventouses sur le dos.
- Aren't you coming home, Mom? - Hey, Reginaldo!
- Tu rentres pas, maman?
Take her home and introduce her to your mom?
Hein?
My mom stays home.
Ma mère est au foyer.
I dream that I'm... back at home. with Mom and Dad... before Dad died and... I'm in bed and everything is... cool.
Je rêve que... je suis de retour à la maison... avec papa et maman... avant que papa ne meure et... je suis dans mon lit, et tout va... pour le mieux.
You better get home, or your mom's gonna kill me.
Rentre ou ta mère va me tuer.
Mom, are you home?
Tu es à la maison?
Well, I can't come home for Halloween, Mom.
Je ne peux pas, maman.
They already booked a hotel room for homecoming weekend and my mom comes home every day with more sunblock.
Ils ont déjà réservé une chambre pour le week-end de la rentrée et ma mère n'arrête pas d'acheter de la crème solaire.
Mom, Dad's home.
- Maman, papa est rentré.
When's mom gonna come home? .
Quand est ce que maman doit rentrer?
Mom went to bed, the aunt went home.
La mère est allée se coucher. La tante est partie.
Your mom told me you were coming home soon, so I just waited.
Ta mère m'a dit que t'allais rentrer, je t'attendais.
You know Mom put herself in a home?
Tu savais que maman s'était mise elle-même dans un home?
I tell your mom I'm coming home late.
Et je dis a ta mére que je rentre plus tard.
Well, it's important to me too but I was kind of hoping you liked being a mom, staying home with kyle.
Pour moi aussi, mais j'aurais espéré que tu restes une maman, que tu sois avec Kyle.
Gotta to get you to bed before your mom comes home.
Au lit, avant que votre maman rentre.
If you're gonna throw up, can't we do it before your mom gets home, please.
- Vomis avant que ta maman rentre. - Tu es cool.
- Mom! Dad's home!
Papa est à la maison!
- Mom will be home soon. - Please!
- Maman va bientôt rentrer.
I must have a mom who loves me and wants me home.
Je dois avoir une mère qui m'aime et veut que je rentre à la maison.
Oh, good, your mom's home.
BBien. Ta mère est Ià.
- Nothin'till mom comes home.
- Rien, tant que Maman n'est pas là.
- We're going home, Mom.
- Bon, maman, on s'en va. On rentre. - D'accord.
Mom brings home strays whenever she wants and the one time I ask, you suddenly get picky?
Maman accepte des étrangers tout le temps et tu es exigeant quand c'est moi qui le demande.
Mom came home and saw.
Maman est rentrée et m'a vue.
And after Mrs. Weezmer spent some time being seen as a mom instead of a crazy witch lady, she was well enough to come home.
Et maintenant que Mme Weezmer se sentait plus mère que vieille sorcière, elle était enfin de retour.
Your mom said you weren't allowed to come home until 11 : 00.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ta mère a dit que tu pouvais pas rentrer à la maison avant 11 heures.
Andres is gonna come home to see his mom being hauled away in cuffs.
Andres va bientôt rentrer et il verra sa mère menottée.
Come on, man. your mom's not even home.
Allez, mec. Ta mère n'est même pas à la maison.
I'm just glad Jeff's mom drove her home.
Je suis heureux que la mère de Jeff l'ait conduite à la maison.
Mom never really made it home from Woodstock.
Ma mère ne s'est jamais remise de Woodstock.
I don't know where that is, but my mom and everyone was really happy when he came home.
Je ne sais pas où c'est mais tout le monde était très content quand il est rentré.
Mom, it doesn't matter what we take him home in.
Maman, peu importe comment on le ramène.
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
moment of truth 61
mommy and daddy 18
mom's home 17
mom's 26
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
mommy and daddy 18
mom's home 17
mom's 26
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18