English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / How did you escape

How did you escape translate French

145 parallel translation
How did you escape him, sir?
Comment lui avez-vous échappé, monsieur?
- How did you escape?
- Tu t'es enfui?
- How did you escape form the kidnappers?
- Comment vous êtes-vous échappé?
How did you escape?
Comment t'es-tu échappée?
How did you escape?
Comment leur avez-vous échappé?
How did you escape, Seiroku?
Comment t'es-tu échappé, Seiroku?
How did you escape?
Comment as-tu fait?
How did you escape?
Comment vous êtes-vous échappé?
How did you escape? Well done, Birch.
Bien joué, Birch.
How did you escape?
Vous étiez où?
- How did you escape?
- Comment y avez-vous réchappé?
Ling Tze, how did you escape?
Comment tu t'es enfuie?
How did you escape from the convent where you and Tomasz were held? Nobody there survived.
De ce cloître où vous étiez, toi et Thomas, personne ne s'est encore échappé.
Hmm. I must ask you, Mr. Kolchak, how did you escape the Diablero's spell?
Je dois vous demander, M. Kolchak, comment avez-vous échappé au charme du Diablero?
But how did you escape the poison gas?
Mais comment avez-vous échappé au gaz empoisonné?
How did you escape?
Et vous... vous êtes indemne...
How did you escape?
Tu t'es echappe comment?
How did you escape? - I didn't escape, Papa.
– Comment t'es-tu enfuie?
Ching, how did you escape last time?
Comment tu t'es tiré, la dernière fois?
- Actually, how did you escape?
- Au fait, comment vous-êtes vous échappés?
How did you escape the Outsiders?
Comment avez-vous échappé aux Exclus?
How did you escape from Arkham?
Comment t'es-tu échappée d'Arkham?
But what I don't get is, how did you escape from that explosion?
Mais comment as-tu fui l'explosion?
Damn! How did you escape?
Putain!
How did you escape?
Comment vous êtes-vous échappée?
How did you escape during the siege of the palace?
Comment avez-vous échappé au siège du palais?
Thank God! How did you escape?
Comment t'es-tu échappé?
But if you stopped fighting, how did you escape?
Comment t'es-tu évadée, alors?
So... how did you escape?
Alors... Comment t'es-tu enfui?
How did you escape Scorpius?
- Comment tu as échappé à Scorpius?
How did you escape the beast?
Comment as-tu échappé à la bête?
How did you escape with nothing but a scar while Lord Voldemort's powers were destroyed?
Comment t'en es-tu tiré avec une cicatrice... alors que Voldemort a été anéanti?
How did you escape?
Comment vous vous êtes échappé?
And how did you escape from the fire?
Comment échappèrent-ils au feu?
How did you find out about me and the escape and the rest of it?
Comment êtes-vous si bien renseignée sur moi et sur l'évasion?
How did you manage to escape?
Comment as-tu fait pour fuir?
Then will you tell us, Mr. Shunderson, how did you manage to escape?
Nous direz-vous, M. Shunderson, comment vous vous êtes échappé?
How did you come up with the idea of the double escape plan?
D'où vous est venu ce plan démoniaque d'évasion? Comment avez-vous dupé le directeur?
How did you all escape?
Comment ça s'est fini? BEN :
Brother Ma, how did you escape that day? I fought off the Manchus
Frère Ma, comment t'es-tu échappé ce jour-là?
Hi, marlon. How did you escape?
- Salut Sonny!
And Ruby's having hysterics. Oh, Anne, how did you ever escape?
Comment es-tu sortie de l'eau?
How did you manage to escape?
Comment es-tu revenue?
How did you escape from the camp?
Comment t'es-tu enfuie du camp?
How ever did you escape from those hostiles?
Vous avez échappé aux lndiens?
- How did you manage to escape?
- Comment leur avez-vous échappé?
How did you manage to escape?
Comment leur avez-vous échappé?
How did you ever escape the Chinese?
Comment as-tu fait pour fuir le Tibet?
How did you know how to answer my hail? I am the Jaffa who helped Teal'c escape. How do we know that?
Comment vous croire? C'est bon d'entendre ta voix, O'Neill.
- So, how did you manage to escape?
- Vous leur avez échappé?
How did you escape?
Comment tu t'en es échappé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]