English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've seen everything

I've seen everything translate French

259 parallel translation
- I've seen everything worth seeing.
J'ai vu tout ce qu'il y avait de bien.
Well... now I've seen everything.
Bon... maintenant tout est réglé.
No. No, you've seen everything I could see.
Non, je ne verrais rien de plus que vous.
I've seen everything.
J'ai tout vu.
I've seen plenty of swell fellows walk down the aisles with girls that had done everything but murder.
J'en connais des tas qui ont épousé des filles qui avaient tout fait!
I've seen everything.
Aucune importance.
Now I've seen everything.
Si c'est pas à faire pleurer...
I've seen Abagail Clay exactly three times in my life, gentlemen... and yet I know everything there is to know about her.
Je n'ai vu Abigail Clay que 3 fois dans mon existence, messieurs. Mais je la connais par coeur.
Well, I guess we've seen everything.
Je crois que nous avons tout vu.
Now I've seen everything.
J'aurai bien tout vu.
Well, now I've seen everything.
Mon frère, je croyais avoir tout vu.
Well, I've clean done seen about everything
Mais j'avais encore jamais vu voler
No, you've seen everything I could.
Je ne verrais rien de plus que toi.
I guess I've seen everything now.
J'aurai tout vu.
I've done four hitches in the U.S. Cavalry. I thought I'd seen everything.
Je croyais avoir tout vu!
Now I've seen everything.
J'aurais tout vu.
I've seen you in everything you've played.
Je vous ai vue dans tous vos rôles.
Now i've seen everything!
C'est un comble!
- No, brother, I've seen everything. Here I sit at this piano, and this nutcracker...
Je m'efforçais de jouer pendant qu'il cassait des noix!
I'm a mixture of everything I've ever read or seen.
Je suis un mélange de tout ce que j'ai lu ou vu.
Now I've seen everything.
J'aurai tout vu.
Now I've seen everything!
On aura tout vu!
- Yes. - I think you've seen just about everything.
Vous avez à peu près tout vu.
Now I've seen everything!
J'aurais tout vu!
I've been watching you for a long time... and everything I've seen I've liked.
Je vous observe depuis longtemps. Et tout ce que j'ai vu m'a plu.
Colonel Saito, I've seen and heard everything.
Colonel, j'ai tout vu et tout entendu.
Now I've seen everything.
Et alors?
I've seen to everything.
J'ai tout fait.
I haven't seen you here before, have I? I've been around, but there's always a first time for everything.
C'est la premiêre fois que vous venez?
I've seen your circus a 100 times! About everything, cigarettes, drugs, women!
.. je t'ai vu cent fois faire le guignol, et à propos de tout!
Well I think I've seen everything so shall we go?
Eh bien, je crois que nous avons tout vu. Nous y allons?
I thought I've seen everything, but this is a new one on me.
Je croyais avoir tout vu, mais on ne me l'avait jamais faite.
Ah, monsieur, I've seen governments come and go, but nothing like the last one. They took everything they could.
Ah, monsieur, j'ai connu des crises ministérielles, mais jamais comme celle-ci.
- I've seen my first ghost. I'll do everything I can to help.
Je vous aiderai de mon mieux.
Now I've seen everything.
Maintenant, j'ai tout vu.
Oh, boy, I've seen everything in these woods.
J'en ai pourtant vu dans ces forêts!
I want everything I've ever seen in the movies!
Je veux tout ce qu'on voit au cinéma!
I've already seen everything with my eyes.
J'ai déjà tout vu de mes propres yeux.
A birthday party for President Lincoln. Now I've seen everything.
Une fête pour l'anniversaire de Lincoln!
I've seen everything I need to see.
J'ai vu tout ce que j'avais besoin de voir.
I've seen everything from the hill up there.
J'ai tout vu du haut de la colline.
Just this little bit of work that I've seen you do here, on this boy here - it's incredible to me, your hands and everything.
Le petit peu que je t'ai vu faire sur le petit... Ça me semble incroyable, tes mains et tout ça.
You look lovelier than than everything I've seen in a laundry before.
Vous êtes plus belle que tout ce que j'ai vu dans une laverie...
Why not? I've seen everything else.
Pourquoi pas?
I've been fascinated by everything I've seen out here and I still think there's a Iot to Iearn.
Je suis fasciné par ce que j'ai vu et j'ai encore à apprendre.
Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. I've seen a lot of strange stuff... but I've never seen anything to make me believe... there's one all-powerful force controlling everything.
J'ai volé d'un coin de la galaxie à l'autre etj'ai vu des trucs fumants, mais rien qui prouve qu'il y a un pouvoir capable de diriger tout l'univers.
- Boodiboodi. Now I've seen everything.
Maintenant, j'ai tout vu.
Anyway, you've seen everything now, I've got nothing to hide.
En plus, vous avez tout vu. J'ai plus rien à dissimuler.
Four big display windows, everything tiptop. But I've never seen any customers in there.
Quatre vitrines, superbes, léchées, mais je n'ai jamais vu personne entrer.
I think I've seen everything I want to see.
J'ai vu tout ce que je voulais voir.
I've seen everything.
Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]