I am not going translate French
2,250 parallel translation
i am not going to tell her who i am.
Je ne lui dirai pas qui je suis.
Well, i am not going to give up.
Je ne vais pas abandonner.
I am not going to let you wander down any more dark alleys.
Je ne vais pas te laisser errer dans de sombres allées.
I am not going to watch another bride eat my cake.
Je ne regarderai pas une autre mariée manger mon gâteau.
- I am not going in there.
- Je ne veux pas y aller.
but for now, i am not going to college.
Mais pour le moment, je ne vais pas à l'université.
I am not going to the convention.
Je n'irai pas au colloque.
I am not going to dignify that with an answer.
Je ne me donnerai pas le peine de répondre.
I am not going to be able to do this without a diagram.
Je ne pourrai jamais arriver à mes fins sans un diagramme.
I am not going with just one more to go.
Je m'en irai pas avec un seul point manquant.
I will meet with him. But I am not going alone.
Je le rencontrerai, mais pas seul.
I know what you are doing, and I am not going for it.
Je sais ce que tu fais, mais ça marchera pas.
I am not going to fold.
Je vais pas céder.
I am not going to apologize.
Je ne vais pas m'excuser.
I am not going there.
Je n'irai pas là-dedans.
I am not going to lie for you, Yasir.
Je ne vais pas mentir pour toi, Yasir.
I am not going to answer that.
Je ne réponds pas à cette question.
I am not going lights and sirens on a non-call. Oh, yes, you are.
- Non, hors de question.
I am not going to be late for dinner because you can't be honest with yourself and your family.
Je n'arriverai pas en retard parce que t'es incapable d'être honnête.
Oh, you guys... You guys, I am not going to let you down, okay?
Vous les gars, je ne vais pas vous laisser tomber, ok?
- I am not going to be here.
- Je ne reste pas.
You can have me court-martialed when we get home, but I am not going to help you kill yourself.
Vous pouvez me punir quand on sera rentrés, mais je ne vous aiderai pas à vous suicider.
- I am not going either.
Moi non plus.
I am not going anywhere until you tell me how you ended up up there.
Je ne partirai pas sans savoir comment tu es arrivé là.
" I am not going to Brasília, nor me, nor my family.
" Je ne vais pas à Brasília, ni moi, ni ma famille.
- I am not going to jail.
- Pas question que j'aille en prison.
I am not going outside with you.
J'irai pas dehors avec toi.
I am not going back, understand?
Je ne rentrerai pas, compris?
No, I am not going to tell him because I don't want a lecture on responsibility.
Non, je ne vais pas lui dire parce que je ne veux pas d'un cours sur les responsabilités.
- I am not going to kill the guy, Wax!
- Je vais pas le tuer.
Look, I have spent the past 24 hours in every level of hell, and I am not going to let your black and white asses drag me any further, so if you know what's good for you, you'll move.
Au cours des dernières 24 heures, j'ai vécu l'enfer et je ne laisserai pas vos derrières noir et blanc me faire revivre ça, alors si j'étais vous, je bougerais.
You're not an easy woman to pin down, but I sure am going to enjoy trying.
Tu n'es pas une femme facile à satisfaire. Mais ça va être un plaisir d'essayer.
No, you're not going to want to hug me because from here on out, I am going to be watching you like a hawk.
Non, tu ne vas pas vouloir m'embrasser. Parce qu'à partir de maintenant, j'aurai les yeux rivés sur toi.
You have to remember to ask her why she picked Martin for me. For the last time, I am not going to ask that.
N'oubliez pas de lui demander pourquoi elle avait choisi Martin.
Yeah, well, if you're not going to Nationals neither am I.
Si tu ne vas pas au championnat, moi non plus.
And I am going to assume that you were drunk and didn't know what you were doing, and you're not the horrible, backstabbing, conniving whorebag this behavior would imply.
{ \ pos ( 192,210 ) } Et j'admets que t'étais bourrée, { \ pos ( 192,210 ) } inconsciente, et que tu n'es pas l'horrible { \ pos ( 192,210 ) } traîtresse et la salope sournoise que ton attitude laisse supposer.
I am the highest-ranking officer and I'm telling you I'm not going with them!
Je suis l'officier le plus gradé, je vous dis que je n'irai pas avec eux!
Now, i am certain that's not going to affect your investigation.
Maintenant, je suis certain que cela n'interférera pas avec votre enquête.
If I am not in court next week, that case is going to be kicked or continued, along with 20 other cases I have pending along with real people attached to them.
Si je ne suis pas au tribunal dans 8 jours, ce dossier sera clos, tout comme 20 autres dossiers en instance et des gens qui attendent.
- I'm not going to welch on a bet, am I?
- J'esquive pas un pari.
And I'm not going to the launch if it means lying about who I am.
Et je vais pas à la fête pour mentir sur qui je suis.
Since 1992,95 % of your cheerios should have flunked spanish, and I, for one, am not going to be a part of it anymore.
Depuis 1992,95 % de tes cheerios ont rater l'espagnol Et je, pour une fois, ne ferait plus parti de ce système
So, you're going to cheat because you know you're not as good as I am.
Donc, tu triches parce que tu sais que t'es pas aussi bon que moi.
Well, he's not going to have the chance because I am putting old Mabel in the Bermuda Triangle.
Il n'en aura pas la chance, car je vais mettre Mabel dans le triangle des Bermudes.
Yeah, well, not your fault. I am going to beat it, though, Theo.
- Ce n'est pas votre faute.
I'm not going to like this, am I?
Je vais pas aimer, je sens.
I am sure that she is not going to be coming back to...
Je suis sûre qu'elle ne va pas revenir...
And if I'm going to burn down the cinema which I am we both know, you're not going to let me do it by myself.
et si je fais ça, et je vais le faire, on sait très bien tous les deux que tu me laisseras pas le faire toute seule.
Most of them are in much poorer shape. - I am not going.
La plupart sont en piteux état.
You fear I am not steadfast because I oblige Mama by going to a dance?
Craignez-vous que je sois inconstante parce que je vais à un bal pour faire plaisir à maman?
I'm not going, am I?
Je ne viens pas, c'est ça?
i am not going anywhere 21
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86