English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I heard you talking

I heard you talking translate French

360 parallel translation
Well, when I was a little girl, I heard you talking to Mr. Metsinger, and he was arguing with you.
Quand j'étais jeune, je t'ai entendu parler avec M. Metsinger, et vous vous disputiez.
I heard you talking and wondered if anything was wrong.
Je vous ai entendus, j'ai craint un ennui.
I knocked twice, miss, and when I heard you talking to someone I thought I'd better step in.
- J'ai frappé deux fois... avant d'intervenir quand j'ai entendu une conversation.
- I know. I heard you talking inside.
- Je sais, je t'ai entendu.
I know all this because at home I heard you talking with your father.
Je sais tout ça parce que j ´ ai entendu la conversation que vous avez avec votre père à la maison.
You see, I'm Mrs. Kirk Bennett, and I heard you talking about a man named Marty Blair.
Voyez-vous, je suis la femme de Kirk Bennett... et je vous ai entendu parler d'un certain Marty Blair.
I heard you talking.
Je vous ai entendu parler.
Mr. Trumbo, I heard you talking to Miss Lily.
M. Trumbo, je vous ai entendu parler à Mlle Lily.
I heard you talking about shipping your husband home.
Vous en avez besoin. Vous vouliez rapatrier votre mari.
I heard you talking to some other people on the radio last night.
Je vous ai entendu parler à d'autres gens à la radio la nuit dernière.
I heard you talking to him in the parlour.
J'ai entendu votre conversation.
When I was outside I thought I heard you talking to someone.
C'est qu'avant d'entrer, j'ai cru entendre monsieur parler à quelqu'un.
BUT I'LL GO ON WRITING AND TELLING PEOPLE. I'LL TELL THEM HOW I HEARD YOU TALKING IN THERE,
Il n'était pas à Villardeau.
I heard you talking loud.
Je vous ai entendus.
But I heard you talking.
Je vous ai entendus, par la fenêtre.
I was at the window and I heard you talking about going to the North Pole to see Santa Claus.
Il t'a raconté qu'il était allé au pôle Nord voir le père Noël
I thought I heard you talking down here.
Je croyais vous avoir entendu parler en bas.
- I heard you talking.
- Je vous ai entendu parler.
I thought I heard you talking to someone.
J'ai cru t'avoir entendu parler à quelqu'un.
I thought I heard you talking to someone.
Il m'a semblé qu'on parlait ici...
- I heard you talking...
- Je t'ai entendu parler.
I heard you talking about a boat...
Mais je crois vous avoir entendu parler d'un bateau.
I heard you talking about strikes.
Je t'ai entendu parler de gréve.
steven, I Couldn't help it, but I heard you talking to your mother in the hall yesterday.
Je ne l'ai pas fait exprès, mais je t'ai entendu parler à ta mère dans le couloir, hier.
Why did you lie? I guess you heard some weird rumor, but stop talking nonsense, and just write more scripts.
Pourquoi mentez-vous? arrêtez de dire n'importe quoi et écrivez plus de scripts.
Yes, I'm talking to you you heard what I said!
Oui, je parle de vous vous avez entendu ce que je disais!
For crying out loud, I heard some guys talking about you... saying you were in on some crooked work.
Si tu veux savoir, j'ai entendu deux types dire que tu magouillais.
If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
Si vous parlez de Mme Blake, elle a parlé de train pour Norfolk.
I only heard you, talking to yourself.
Je vous ai entendu parler toute seule.
I've heard them talking. They'd go after you, but they're afraid.
Ils voudraient vous séduire mais ils ont peur.
I just thought I heard somebody talking to you, that's all.
J'avais cru entendre des voix.
I tell you he's lying. I heard him this evening talking to that stranger about insanity and murder.
Je l'ai entendu ce soir... parler ø cet étranger de démence et de meurtre.
I heard you laughing and talking.
Je vous ai entendu rire.
You know, I could have sworn I heard a man talking in here.
Vous savez, j'aurais juré entendre un homme parler ici.
Yes, yes, i heard what you said, but i'm talking seriously.
Oui, oui, j'ai entendu ce que vous avez dit, Mais je parle sérieusement.
- I heard you and Wally talking.
Je vous ai entendus.
I heard Monsieur Walter talking about you the other day.
J'ai entendu M. Walter parler de vous, l'autre jour.
Nobody. I'm just saying the best way is to tell them... you heard voices talking in German.
Je dis simplement qu'il n'y a qu'à dire au retour qu'on a entendu des Allemands.
I heard them talking before you came in, Hans.
Je les ai entendus se parler avant que tu n'arrives, Hans.
- Not what I heard. Who you been talking to, kid?
- C'est ce qu'on m'a dit.
I swear I heard talking. Didn't you?
Tu n'as pas entendu parler?
Never heard of you. But you telephoned me about the girl who was killed this morning. I don't know what you're talking about.
5, 4, 3... 2, 1!
You won't believe this, but I thought I heard them talking to each other.
Tu ne vas pas me croire, mais j'ai cru les entendre se parler.
When I finally realized that's what I needed, I heard schoolboys talking about you.
Quand j'ai finalement compris de quoi j'avais besoin, en entendant des écoliers parler à votre sujet.
I heard the guards talking about you just now.
J'ai entendu les gardiens parler de toi.
That the teapot goes on, you know. Because in all probability, I'm still talking And what you heard was a pause.
parce que très probablement, je serai en train de parler et ça n'était sans doute qu'une pause comme maintenant.
I have always heard people talking about you with deep admiration.
J'ai toujours entendu parler de toi avec admiration.
I heard you through the door, talking to that man.
J'ai tout entendu, au moulin.
Well, he's not exactly a friend. It was a party and I heard him talking about you.
En fait, ce n'est pas vraiment un ami, je l'ai rencontré à une fête et il a parlé de vous.
When we stopped at the inn, and you went to get some wine I heard two servants of a Juan López talking about a journey... they will go on tomorrow, to buy some lands.
Quand nous étions à l'auberge, tu es allé chercher un peu de vin. J'ai entendu une conversation. Deux serviteurs de Juan López parlaient d'un voyage, ils iront demain acheter des terres.
I heard him talking. And you know he will make a film with Francis Ford Coppola?
Et tu sais qu'il va faire un film avec Francis Ford Coppola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]