I protest translate French
807 parallel translation
I protest against that.
- Je proteste. Je n'ai pas pu faire une enchère.
I protest. Nothing can make the slightest difference.
Je proteste, ça ne changera rien!
Doctor, I protest!
Docteur, je proteste!
- Sheila, I protest.
- Sheila, je proteste.
I protest against this duel! I protest against these conditions! We must prevent this madness!
Je proteste contre ce duel, contre ces conditions parce que c'est de la folie!
- Colonel, I protest.
- Mon colonel, je proteste.
I protest with all my might.
Je proteste de toutes mes forces.
I protest.
- Je proteste.
Your Honor, I protest.
Objection!
I protest against this injustice!
Je proteste contre cette injustice!
I protest. I protest.
Je fais le serment que non.
- I protest against being dragged away from my work.
Je refuse d'être écarté de force de mon travail.
Mr. President, I protest!
M. Le Président, je proteste!
- I protest this court's partiality. - For the last time, I warn you!
Je proteste contre la partialité de la Cour.
But I protest...!
Je proteste!
But I protest.
Je proteste.
- Mr. Wagner, I protest! - Gribble!
700 $, rubis sur ongle!
Gentleman, I protest the use of the United States Army for private vengeance and legalized swindling.
Messieurs, je proteste contre l'usage de la violence par l'armée pour vengeance personnelle et pour escroquerie légalisée.
Your Honor. I protest.
Je proteste!
I protest in the name of commonsense. In the name of man who's not to be judged by stupid superstition and prejudice.
Je proteste au nom du bon sens... contre Ies préjugés et Ies superstitions idiotes.
Your Honor, I protest against the prosecution's attempt... to force this woman to decide which one of her two sons shall live... and which shall die.
Je m'élève contre cette méthode consistant à placer cette femme devant un choix ignoble.
I protest.
Je me prononce.
Your Honor, I protest...
Je me prononce...
Your Honor, I protest...
Monsieur, je proteste...
I protest, Your Excellency.
Permettez-moi de protester.
I protest, Aunt Catherine!
Je proteste.
- I protest! Capt. Thorpe, you will at least show the proper respect for my ministers.
Respectez au moins mes ministres.
I protest, Your Honor!
Votre Honneur!
I protest!
Je proteste!
And from now on we quote : I protest, by John Doe.
"Je proteste" Signé John Doe.
Bull, as one of the selectmen of this town... I'm here to protest against the inoculation of these children.
Bull, en tant que conseiller municipal de cette ville... je suis ici pour protester contre l'inoculation de ces enfants.
If I let you have fun this summer... will you promise to marry Mosley in the fall without a protest?
Si je te laisse t'amuser cet été, promets-tu d'épouser Mosley à l'automne?
"Poor deluded creatures." I must protest.
"Ces pauvres simples d'esprit." Je proteste.
I protest, it is a lie.
Non!
Cummings, I want you to take a letter of protest at once.
Cummings, je vais te dicter une lettre de protestation.
In the interest of justice I must protest against the misleading statements... that have been printed about Miss Mavis Arden and myself.
Dans l'intérêt de la justice, je m'élève en faux contre les déclarations... mensongères que vous avez publiées sur Mlle Mavis Arden et moi-même.
I'll protest this to the last!
Je me battrai jusqu'au bout!
I do this as a protest of the collegiate youth against the tyranny -
C'est un symbole de la révolte universitaire contre la tyrannie -
I reiterate, I do this as a protest of the collegiate youth of the United States against -
J'agis au nom de la jeunesse universitaire des États-Unis -
I will tell her, sir, that you do protest which, as I take it, is a gentleman-like offer.
Je vais lui parler, monsieur, de votre serment, qui, tel que je le comprends, est une offre de gentilhomme.
I do protest, I never injured thee, but love thee better than thou canst devise, till thou shall know the reason of my love.
Je ne t'ai jamais fait d'affront, et je t'aime plus que tu ne peux imaginer, tant que tu ignores la raison de mon amour.
I try to contain them, but they begin to protest
J'essaie de les contenir, mais ils commencent à protester
How could I not protest?
Ce n'est pas optionnel
- I have the right to protest.
- J'ai le droit de me plaindre.
I protest strongly.
Et avec virulence!
I board your ship under protest.
Je proteste formellement.
I'd protest to the Post Office Department immediately.
Je protesterais immédiatement auprès du Ministère des Postes.
I also protest!
- J'élève une protestation.
I thought you meant to leave us in protest, Miss Bragg. - Yes. - Yes.
Je croyais que vous vouliez nous quitter?
And I accept my dishonorable discharge without protest, but that others should suffer and be punished for my misconduct is unthinkable.
Mais il est impensable de faire payer aux autres ma mauvaise conduite.
So in protest, I am going to commit suicide by jumping of the City Hall roof.
"En signe de protestation je vais me jeter du toit de la mairie."
protest 18
protestant 20
i promise 7712
i promise you 1932
i promise i won't 23
i promised him 36
i promised myself 21
i promise you that 196
i promise i will 23
i promise you this 25
protestant 20
i promise 7712
i promise you 1932
i promise i won't 23
i promised him 36
i promised myself 21
i promise you that 196
i promise i will 23
i promise you this 25