English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / If i'm wrong

If i'm wrong translate French

1,442 parallel translation
Correct me if I'm wrong. I don't recall inviting you below decks.
Corrige-moi si j'ai tort.Je ne me souviens pas de t'avoir invité ici.
I've come to apologise, if I've got it all wrong.
Je viens m'excuser, si je n'ai rien compris.
I'm not gonna tell you when I've been wrong. If you don't know, I'm not going to tell you. Oh, on countless occasions.
Je ne vous le dirai pas, si vous ne le savez pas... mais, il y a de nombreux cas.
And if I don't care about it, how can I think it's wrong?
Et si ça m'est égal, comment penser que c'est mal?
And if I don't think it's wrong, then why shouldn't I do it?
Et si ce n'est pas mal, pourquoi m'abstenir?
If I'm on the wrong track... then there's a right one.
Si je fais fausse route, c'est qu'il y en a une bonne.
Well, correct me if I'm wrong... but didn't Mr. Real just drop-kick your ass... without so much as a good-bye handshake?
Dans ce cas, je me trompe peut-être... mais Mr. Sincère ne t'aurait pas largué... sans même un poignée de main?
Wrong tree, barking, if you think I'm rubbing your pimply back, you homo.
Oui, c'est cela. Tu penses que je vais te masser le dos, tapette?
Tell me if I'm wrong
Dis-moi si je me trompe.
God forbid, if something's wrong! Should it stay unread, while I worry?
J'a i pensé q ue la m use de poésie m'ava it a ba ndon né..
If I'm not wrong, according to the last statistics, it must have more than 180 countries.
Si je ne me trompe pas, selon le dernier recensement, il doit y avoir plus de 180 pays.
Correct me if I'm wrong, but yesterday you were standing here complaining that we're not doing enough.
Hier encore, vous nous reprochiez de ne pas tout faire pour trouver Sloane.
Correct me if I'm wrong, but... mission accomplished.
Corrigez-moi si je me trompe, mais... mission accomplie
Correct me if I'm wrong but... mission accomplished. You're wrong.
Corrigez-moi si j'ai tort mais mission accomplie!
- What if I'm wrong?
On s'est tous trompés.
I hope I'm not wrong about you, Johnny. Because if I'm wrong, there really isn't any hope for the boy.
J'espère que je me suis pas trompé sur toi, Johnny parce que si c'est le cas, il n'y a pas le moindre espoir pour le petit.
The thing is I'm not attracted to you, and I'm sorry if I gave you the wrong impression, but I don't want to date you, and I don't foresee anything romantic happening between us.
Le fait est que je ne suis pas attirée par toi, et je suis désolée si je t'ai donné cette fausse impression, mais je ne veux pas sortir avec toi, Et je ne prévois pas que quelque chose de romantique se passe entre nous.
I'm beginning to wonder if I might be wrong.
Je commence à me demander si ma théorie est exacte.
I don't know if I'm hoping you're right or wrong about Nasser.
J'ignore si j'aimerais que vous ayez raison ou tort.
Correct me if I'm wrong... but you could have your medical license revoked... if someone saw you at the scene of the crime.
Dis-moi si je me trompe, mais on te retirerait ta licence, si on t'avait vu sur la scène du crime.
Correct me if I'm wrong, but didn't you hire Dr. Pendleton... to make recommendations based on psychological profiling?
C'est pas toi qui as embauché un psy pour faire des recommandations basées sur l'étude du profil?
And correct me if I'm wrong, Dr. Troy... but from now on, no matter what the operation... there'll be no charge.
Et corrigez-moi si je me trompe, Dr Troy, mais désormais, quelle que soit l'opération, l'acte sera gratuit.
I also do believe, and correct me if I'm wrong... that we are in New York City proper.
Je crois aussi, corrige-moi si je me trompe, qu'on est dans New York intra-muros.
If the new world order means we destroy anyone who questions the political agenda, then I'm in the wrong job!
Si le nouvel ordre mondial nous oblige à tuer le moindre contestataire, je n'ai rien à faire ici!
Look, if I'm wrong about this, everybody will just use that as an excuse to stall the story.
Si je me trompe, ils utiliseront ce prétexte pour enterrer l'article.
- No, you listen. I don't know what's wrong with you - if it's genetic, or if you took a pill from your mother's cabinet - But I'm through doing stuff for you, because you don't appreciate it.
J'ignore si c'est héréditaire ou si tu as piqué une pilule à ta mère, mais je ne ferai plus rien pour toi car tu ne m'en es pas reconnaissant.
If I'm wrong, it'll be inappropriate that I suggested it and I'll be held in contempt.
Si je me trompe, en le disant, je n'aurais que votre mépris.
And if I'm on the wrong track, you can refute it.
Et si je suis sur la mauvaise piste, vous me le signalerez.
"If I could just sit down with the Soviet leaders and explain to them that they're following a wrong ideology and if they adopt the right ideologies they could make their people happy and prosperous."
"J'aimerais pouvoir m'asseoir avec les Soviétiques " et leur expliquer qu'ils ont tort. "Et que s'ils faisaient comme nous, ils rendraient leur peuple prospère."
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong.
Tranchez-moi la tête et faites-en un ragoût si je me trompe.
If I · m wrong, I · m insane.
Si je me trompe, je suis folle.
And if I · m right, it · s worse than if I · m wrong.
Si j'ai raison, c'est pire que si j'ai tort.
- Correct me if I'm wrong but we took vows.
Corrige-moi si je me trompe, mais on s'est promis des choses.
If we go, I just know something is gonna go wrong. I'm gonna die, and my parents are gonna find out.
Si on y va, on aura des problèmes, je mourrai et mes parents le sauront.
But if I see something even slightly wrong, I'm coming in.
Mais si je vois l'ombre d'un pépin, je rentre.
What if I'm wrong?
Et si je me trompe?
- I'm sorry if I'm wrong, but- -
Mais je peux me tromper.
Because... what's odd about your aborted fIirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
Parce que... ce qui est bizarre... dans votre numéro de drague loupée d'aujourd'hui, d'après Marty... corrigez-moi si je me trompe, c'est que vous avez comparé ses fossettes à celles de votre ex-femme.
Correct me if I'm wrong but your friend appears to be hitting on my friend.
Je me trompe... ou ta copine drague la mienne?
I don't think I'm gonna be wrong, but if I am, the ride's free.
Je ne crois pas avoir tort, mais si c'est le cas, la course est gratuite.
You gotta back me up on this one, God... even if I'm wrong... I know that I need help.
Il faut que tu m'aides cette fois, mon Dieu. Même si j'ai tort. J'ai besoin d'aide.
The admiral can correct me if I'm wrong but if we don't move the men toward the ships...
Corrigez-moi si je me trompe, mais si les hommes n'embarquent pas,
Stop me if I'm wrong.
- Je récapitule. À 8 h, vous faites griffer la marchandise.
Tobi, if you do not love me, or if I am doing something wrong, then please tell me
Tobi, si tu ne m'aimes pas, ou si je fais quelque chose de travers, s'il te plait dis le moi.
It's as if I've done something wrong. And I'm the oppressor.
Il semblerait que je sois le méchant.
If you're not scared of The Passion then go see it. Go see it and tell me I'm wrong.
"Si tu n'as pas peur de" "La passion" "alors vas le voir." Vas le voir et dis moi si j'me trompe.
- It was a judgment call. If it was the wrong one, I'm sorry.
J'ai dû faire un choix, si j'ai fait le mauvais, j'en suis désolé.
Stop me if i'm wrong.
Arrêtez-moi si je me trompe.
Correct me if I'm wrong, but this was your division.
Je me trompe ou c'était votre division.
You're in the hospital. If you're calling me to rush over to help you, I'd think something was wrong with you.
On me fait venir à l'hôpital pour toi, tu peux te douter que je m'inquiète.
I was fucking her but now I'm gonna fuck you, if you don't piss me off or open your yap at the wrong fucking time.
Je la baisais, et maintenant c'est toi que je vais baiser, à condition que tu ne m'emmerdes pas et que tu ne l'ouvres pas au mauvais moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]