English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Improvements

Improvements translate French

371 parallel translation
We know your attitude about modern improvements.
On connaît votre opinion sur le progrès moderne.
It's wonderful, the improvements you've made here during my vacation.
Les changements que vous avez faits sont formidables.
You paid nothing down on the store because you agreed to put the improvements in.
Vous n'avez rien payé d'avance pour le magasin... parce que vous avez convenu de faire les aménagements.
And you got the improvements because you had the store.
Vous avez obtenu les aménagements parce que vous aviez le magasin.
- And it has all the latest improvements. Oh! Sorta sounds like the bells of St. Patrick!
On dirait les cloches de la cathédrale St Patrick.
Have you seen the improvements?
Vous avez vu la nouvelle déco?
To create public improvements on rivers, harbours and roadways. 150 billion dollars.
Pour le bien public sur les rivières, ports et routes, 150 millions de dollars.
Coming from a big city like Chicago, you might be able to offer us... some suggestions, you know, for improvements.
Comme vous venez de Chicago vous pourriez peut-être nous proposer quelques suggestions pour qu'on l'améliore.
I'd like to make other improvements.
Il faut faire d'autres améliorations.
Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning a lot of new improvements for our shop.
En effet, M. Aspinwall, nous allons embellir le magasin.
No, but I expected you to grow up in the head along with your other improvements.
Non, à ce que tu mûrisses un peu... en plus de tes autres talents.
Improvements are out.
Pas de rénovations.
Best Kept Farm, Most improvements, Best Sow. $ 3 for his admirable geese.
La ferme la mieux entretenue, meilleures améliorations et semences, trois dollars pour une oie admirable.
That's right. I made a few improvements.
C'est vrai, je l'ai amélioré.
Try that story on the DA, but you better make some improvements.
J'avais tout oublié.
I suppose, as usual, you've added your own improvements.
J'imagine que vous l'avez amélioré, comme toujours.
It's excellent, but we must make some improvements.
Mais il y a quelques modifications à prévoir.
- What improvements?
- Comme quoi?
He's going to put in a few improvements around here.
Il va apporter quelques améliorations par ici
His improvements ran the daily take up to staggering figures.
Il améliora la collecte quotidienne des chiffres de façon stupéfiante
We'll make improvements later if necessary.
Nous améliorerons s'il y a lieu.
Damn, I have to make these improvements Girls, I can't see the fire, please
... améliorons... je ne vois pas de feu!
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Il a toujours voulu faire des travaux ici, construire des cabines à touristes, avoir une nouvelle voiture, de l'argent de côté.
Let's not kill it with improvements, huh?
Moi aussi. Alors ne changeons rien.
Science is always making wonderful improvements in things.
La science fait de tels progrès.
You've made improvements.
Vous l'avez beaucoup amélioré.
She certainly could use some improvements. But that's not an impressive weapon, any way you take it.
Même en apportant des améliorations, ce n'est pas une arme efficace.
Well, there's been a few improvements.
Je vois qu'il y a eu du changement.
- You made some improvements.
- C'est bien ici maintenant.
We'd have made improvements around here, oil or no oil.
On pouvait faire ces changements sans le pétrole.
One can make improvements even in small corners, like this prison.
On peut améliorer petit à petit, comme dans cette prison.
Civic improvements.
- Aménagement urbain.
I've heard... that it'll be economic improvements. Is that true?
Il y aurait, parait-il, des améliorations financières.
Human nature could certainly stand some improvements.
L'homme supporterait sûrement quelques améliorations!
No improvements backwards.
On se sent tout de suite mieux.
We just convince the city to bring all improvements out this way.
Obtenons juste de la mairie routes, égouts, eau, gaz, électricité et téléphone.
Where now there's only a squalid expanse, the city will bring roads, water, power, gas and all other necessary improvements.
Là où, à ce jour, s'étendent de sordides terrains vagues, la mairie fournira routes, eau, électricité, gaz, et tout autre service public indispensable.
In a matter of weeks, improvements in dwelling space could be provided.
En quelques semaines, des espaces d'habitation seraient mis en place.
- He's making improvements all the time.
- Il rénove constamment.
plan improvements.
Améliorer.
while I was napping, did I miss any improvements in chivalry?
La chevalerie s'est améliorée pendant que je dormais?
We've made one or two improvements.
On a apporté une ou deux améliorations, depuis la dernière fois.
I suggest we review the entire case step by step and see where we can make some improvements.
Je suggère que nous examinions l'affaire étape par étape pour voir ce que nous pouvons améliorer.
You Feds must have made a lot of improvements since that other ship came here.
Vous les Feds, vous avez dû progresser depuis l'autre vaisseau.
When I return, we will give you other improvements.
A mon retour, on ajoutera d'autres améliorations.
I bet we could get enough for it, what with all the improvements I've put in, to get us all a couple of hundred acres up in Vermont, and get us some of that land, land we can farm, land that'll feed us.
On pourrait en tirer assez, avec tous les travaux que j'ai faits, pour s'acheter quelques hectares dans le Vermont, une terre à cultiver, une terre pour se nourrir.
" Citizens must welcome the improvements to our city.
"Chaque citoyen sérieux doit louer les travaux faits en ville."
" However these improvements are executed expertly
Mais. "Mais ces travaux sont effectués"
" The area improvements show welcome initiative.
"Louons l'initiative des responsables des travaux."
You don't have a permit for improvements in this town.
Vous n'avez pas le droit de faire des travaux en cette ville.
It didn't need improvements.
Mais il ne s'agit pas de la police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]