Is he alive translate French
1,380 parallel translation
Is he alive?
Il est vivant?
- Is he alive?
- Il est vivant?
[Sinister Laughter] So, is he alive or not?
Alors, il est vivant ou pas?
- Oh, shit, is he alive?
Il est vivant?
Klauzner, is he alive?
Klauzner, il est vivant?
- Is he alive?
- Vivant?
The Marquis smells of formaldehyde. Is he alive?
Le marquis sent Ie formol.
[Chattering ] [ Woman] Is he alive?
Il est en vie?
There are moments, when he is very much alive for me.
Pas toujours, mais... il a des moments où j'ai l'impression qu'il est encore très vivant.
Of wounding the archers'captain lf he is wounded, he's still alive
D'avoir blessé le chef des archers S'il est blessé c'est qu'il est vivant
Ally, Al Green is still alive. He's a reverend in Tennessee.
AL Green est vivant et prêche dans le Tennessee.
If our Nigerian friend's change of heart is real... he could be worth plenty to us alive.
Si le repentir de notre ami nigérian est réel, il nous sera peut-être très utile vivant.
There is no way he would have missed his son's birth if he were still alive.
Jamais il n'aurait raté sa naissance s'il était vivant.
- My God he really is alive!
Il vit!
Is he still alive?
Il vit encore?
- As far as we know, he is still alive.
- mais nous le croyons encore en vie.
If Selmak is still alive... he has been sent to Hell.
quand je dis que Selmak est en vie, en fait, il a été envoyé en enfer.
- How is he even still alive?
- Comment peut-il vivre encore?
He is more alive than he's ever been.
Il est plus vivant que jamais.
They think what he has is killing him, but, in actuality, he's never been more alive.
On croit que sa maladie le tue, mais il n'a jamais été plus en vie.
Why is he still alive?
Pourquoi est-il encore vivant?
But he is alive, is essential.
Mais il est vivant, c'est l'essentiel.
There is nothing we can do to change it... and if I had listened to him, he would still be alive.
Si je l'avais écouté, il vivrait encore!
I didn't see anything, so... if she thinks he's alive, then maybe he is alive.
Moi j'ai rien vu Elle le croit vivant, il l'est peut-être
He is alive.
Il est vivant.
Peppino is alive, and he's fighting with us! Our ideas will never die!
Peppino est vivant et lutte encore avec nous nos idées ne mourront jamais.
While man is alive, he can understand and repent.
Cela vient de ce. C'est la plus terrible des idées.
If Januz is alive he will have been in touch with people you know.
S'il est vivant, ton Januz, il a repris contact avec des amis, des ennemis, des gens que tu connais.
- Assuming he's alive... He is alive.
Bien, en supposant qu'il est vivant, alors...
As far as Rahul is concerned, this baby was dead for him-- - the day he asked me to abort - But I kept her alive, I bore her
En ce qui concerne Rahul, ce bébé était mort... Mort, le jour où il m'a demandé d'avorter. Mais je l'ai gardé en vie, je l'ai porté.
I don't know where he is, nor if he's still alive.
Je ne sais même pas où il est ou s'il est encore en vie.
- Is he still alive?
Il est toujours en vie?
He dies at least 3 times, but is alive somehow.
Il est déjà mort trois fois, mais il est toujours en vie.
He's alive but you don't know where he is?
Il est en vie mais vous ignorez où?
Okay, look, if this hit woman was hired by a demon, then it's only a matter of time before he finds out that P. Halliwell is still alive and send someone else. So we have to do something.
Si un démon a recruté cette tueuse à gages, il finira par découvrir que P. Halliwell est toujours en vie et enverra quelqu'un d'autre. ll faut agir.
Is he still alive?
Il est toujours vivant?
He is alive despite his wounds and we believe he is being aided in a campaign of subversion.
Il est vivant en dépit de ses blessures et nous croyons qu'il a été aidé dans sa campagne de subversion.
Nor is he, in fact, alive.
En fait, il n'est plus en vie.
And the only reason he's lying now is because she's still alive.
Et s'iI ment encore, c'est parce qu'elle l'est toujours.
Well, if Reverend Orison meant to kill Donnie Pfaster, then why is he still alive?
Si le révérend voulait tuer Donnie Pfaster, pourquoi est-il encore en vie?
The more we make him a living legend, the more likely he is to keep Megan alive.
Plus on le valorise, moins il risque de tuer Megan.
Thrax is alive and he's in the brain!
Thrax est vivant, il est dans le cerveau!
All he needs to think about is how to do this mission and get back alive.
Il faut qu'il puisse se concentrer sur sa mission et rentrer vivant.
We know he's alive and won't fail us, because he is a part of us now.
Très bien ll est vivant.
Even though he is alive now how could I get to him?
Bien qu'il soit vivant, comment irais-je a lui?
Ah, my father, is he still alive?
Mon père, il vit encore?
Twenty-five heretics were burned alive in the chapel. - Is he a seer?
Lors de l'incendie, 25 hérétiques ont brûlé vif ll serait donc devin?
Your husband is alive, but he's being transferred.
Ton mari est vivant, mais il a été transféré.
Well, at least your boy is alive. He's alive.
Toi au moins, il est vivant ll est vivant
Unfortunately, he is still alive.
Malheureusement il est toujours vivant.
This is the last picture of Che while he was still alive.
Ceci est la dernière photo de Guevara de son vivant.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he in trouble 54
is he good 46
is he here 369
is he serious 69
is he insane 17
is he going to be okay 37