English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Is he dying

Is he dying translate French

268 parallel translation
Is he dying?
Il va mourir?
Is he dying?
Est-ce qu'il va mourir?
- Is he dying?
- Il est en train de mourir?
- Why is he dying?
Pourquoi?
Is he dying?
Il est en train de mourir?
Ah, is he dying?
Ah, il est mourant.
He put his name on dying fame and that is why we say :
Il a immortalisé son nom et c'est pourquoi nous disons
I don't wish him hard luck, but if he is dying...
S'il doit mourir...
At this moment, he is dying.
A cet instant, il se meurt.
If he is dying, have at least the pity to let him die in peace.
S'il meurt, ayez au moins la pitié de le laisser mourir en paix.
He hates his job here. He's dying to get transferred to active service, but Pamela is seeing to it that he'll never get it. Never.
Il veut reprendre du service actif, mais Pamela l'en empêche.
He is dying!
Il va mourir.
When a man becomes weak enough to accept a bribe, he is already a dying man.
Quand un homme est assez faible pour accepter un pot-de-vin il est déjà mort.
- Is he really dying, Tober?
Il est vraiment en train de mourir?
He is dying.
II est mourant.
He's just a poor soul whose son is dying.
Je les paie la semaine prochaine. Ceux-là feront aussi bien l'affaire.
Tonight he feels his war is dying before he can get to it.
Ce soir, il sent que la guerre lui a échappé.
Because that man is still screaming... and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming.
Cet homme crie encore! Elle joue du piano tandis qu'il est brûlé vif!
Mrs. Anna... he is dying!
Mme Anna : lui mourant.
You know that General Lamarque is dying? - Who is he?
- Je savais que vous pensiez à ça.
- What he means to say is he's been dying to meet you, haven't you?
- Il veut dire - qu'il meurt d'envie de vous rencontrer.
He is like this every time. He always thinks himself is dying when he is at the hospital.
Tu vas finir comme lui, Kinta, si tu continues de le suivre.
And, as we all know, he is dying of an incurable disease.
Et comme nous savons... il souffre d'une maladie incurable.
A deserter in full consciousness of what he is doing, runs away to save his own skin and leaves his fellows to do the fighting and the dying for him.
Un déserteur conscient de ses actes fuit pour sauver sa peau, laissant d'autres se battre.
Please. I'm sorry, but the man you've all come to see is dying. He is a human being, after all.
Pardon, mais vous venez voir un mourant, et... c'est un être humain.
As you know, gentlemen, the primary object of this expedition is to prove my theory that the mummified figure wearing the seal of a pharaoh is not that of Kah-to-Bey, but that of Prem, the slave who received the seal from the young prince when he lay dying.
Vous le savez, l'objet de cette expédition est de prouver que la momie qui portait le sceau des Pharaons n'est pas celle de Kah-to-bey, mais celle de Prem, l'esclave qui l'avait reçu de son maître mourant.
Mr. Spock is ill. The doctor thinks he may be dying.
- M. Spock est en danger de mort.
- He's dying, Jim. We can make him comfortable, but that is all.
- On ne peut que le soulager.
He returned before the others because his mother is dying.
Il est revenu avant car sa mère est mourante.
Since our Manciple is dying, or looks as if he's about to, will you give us leave to go and watch the miller grind our corn?
Puisque l'économe meurt... Ça a l'air pour bientôt! Peut-on aller voir le meunier moudre?
Go on. I am dying to find Chen and see just how good he is.
Allez-y.
The man's probably dying if he's not dead already, so I think the best thing to do is to get up there.
Il est peut-être déjà mort alors ne perdons pas de temps.
Well, sure, because if that's what he really is, well, then maybe he really is dying.
Bien sûr, parce que si c'est vraiment ce qu'il est... eh bien alors, il est peut-être vraiment en train de mourir.
"A dying art forger," he said, "is still an art forger."
"Même mourant", dit-il "je reste faussaire".
He is dying, unless we can find a healer, and soon.
Il mourra, à moins qu'on ne trouve un guérisseur très vite.
I can understand why you think Keniclius is the master if he saved you from dying, but why do you agree with his plan of a super race?
Je comprends que Kéniclius puisse être votre maître s'il vous a sauvés, mais pourquoi approuver son plan d'une super race?
He isn't dying, is he, Doc?
Il n'est pas mourant, hein, Doc?
One critic even states that Munch knows next to nothing and should only exhibit if he is in dire peril of dying of starvation,
Un critique va jusqu'à affirmer que Munch est un bon à rien qui ne devrait être exposé que s'il était sur le point de mourir de faim.
Don't you see he is dying like a pig? Help him. In the name of humanity.
Aidez-le... au nom de l'humanité.
Is he in danger of dying?
Il est en danger de mort?
I have the fear he is dying.
J'ai bien peur qu'il ne soit en train de mourir.
The list is still hidden. Only MacGyver knows where, and he is dying.
Seul MacGyver sait où est la liste et il est en train de mourir.
He's flying to Sicily. His mother is dying.
Sa mère est mourante en Sicile.
In fact, he is dying to put on a show for you... right now.
En fait, il meurt d'envie de vous montrer de quoi il est capable sur-le-champ.
He is dying.
Il est mourant.
As he is dying, Bill Flynn looks the priest in the eye.
Alors qu'il meurt, Bill Flynn regarde le prêtre dans les yeux.
My son is badly hurt. He may be dying.
Mon fils est blessè. ll va peut-ètre mourir.
Worf isn't dying and he is not in pain.
Il ne risque pas de mourir, et il ne souffre pas.
He is dying, what do you want?
Il va mourir. Tu veux quoi?
In accordance with paragraph 8 of article 434, I would like to point out, with all due respect, that a person whose papers I have here, resides on this property, is gravely ill, and would be in acute danger of dying if he is evicted.
Selon l'alinéa 8 de l'article 434, je voudrais faire remarquer, avec tout le respect dû, qu'une personne dont j'ai les papiers ici, réside dans cette propriété, qu'elle est gravement malade,
He doesn`t know he is dying!
Un futur cadavre de plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]