Is she still alive translate French
205 parallel translation
Why is she still alive?
Pourquoi est-elle toujours en vie?
But holy smoke, is she still alive?
Mais bon sang, est-elle encore vivante?
- Is she still alive? - No.
Elle est encore vivante?
Is she still alive?
Est-elle toujours vivante?
Is she still alive?
Elle est toujours chez vous?
- Is she still alive? - Why not?
- Elle est encore vivante?
Is she still alive?
Est-elle encore en vie?
- Is she still alive?
- Elle est toujours vivante?
Is she still alive?
Est-elle toujours en vie?
Is she still alive at least?
Est-elle au moins encore en vie?
Why is she still alive?
Pourquoi elle encore vivante?
Is she still alive?
Elle est toujours en vie?
- Where is she? Is she still alive?
Elle est toujours en vie?
- Is she still alive?
- Est-ce qu'elle est toujours en vie?
Is she still alive?
Est-ce qu'elle est vivante?
I think she is still alive.
Je crois qu'elle vit encore.
Thank God, she is still alive.
Dieu merci, elle est encore vivante.
Then she is still alive!
Elle est donc encore vivante!
I wonder how much of Lota's animal origin is still alive. How nearly a perfect woman she is.
J'aimerais savoir ce qu'il reste d'animal en elle et combien elle est prête de la femme parfaite
She is still alive, Master.
Elle est toujours vivante, Maître.
About the father there was nothing, so naturally she hopes he is still alive.
Il n'y avait rien sur son père, elle espère donc qu'il est toujours en vie.
The legend is that she's still alive.
La légende dit qu'elle est vivante.
That is, of course, if she's still alive and kicking.
Elle est en danger. Si elle vit encore!
Surely she is still alive, Madame? Alive, but bedridden.
Oui, mais clouée au lit.
She says the gods revealed to her that Yuna is still alive.
Elle dit que sa fille est encore vivante d'après l'oracle.
Yeah! Here she is, still alive!
La voilà, elle est vivante!
And now she's claiming our father is still alive.
Et maintenant, elle prétend que notre père est toujours en vie.
The fact that she's still alive Is a miracle.
Le fait qu'elle soit toujours en vie relève du miracle.
And she who scorns you is still alive?
C elle qui te méprisa est encore en vie?
I don't understand. Do you think this is some sort of request she made while she was still alive?
Tu crois que c'est une requête qu'elle a faite avant de mourir?
She is still alive.
Elle est toujours en vie.
If it be determined later that her husband be still alive, she may face a most severe penalty, which is to be hanged by the neck until dead.
S'il s'avérait par la suite que son époux est encore en vie, elle encourrait la peine la plus sévère : La pendaison, jusqu'à ce que mort s'ensuive!
I know she believes her partner is still alive.
Elle prétend que son coéquipier est vivant.
She is still alive...
Elle est toujours en vie...
Now, if Iliana is still alive, she's been undercover on Bajor for over a decade now. It's very hard to find someone who's been hiding that long.
Si Iliana est encore en vie, ça fait dix ans qu'elle est sur Bajor, ce qui rend les recherches difficiles.
Even if she is alive, we can still protect Angel.
Nous pouvons protéger Angel quand même.
Even if she is still alive, who could she possibly hurt?
A supposer qu'elle soit vivante, à qui pourrait-elle faire du mal?
She is still alive!
Elle vit encore.
- I think she's still alive. - Where is she?
- Je crois qu'elle est vivante.
I feel she is still alive, somewhere in the city.
Je sens qu'elle est toujours vivante, quelque part en ville.
Actually, she's in critical condition, but she is still alive.
Son état est critique, mais elle vit encore.
And the only reason he's lying now is because she's still alive.
Et s'iI ment encore, c'est parce qu'elle l'est toujours.
But she is still alive.
Mais elle vit encore.
Look, we don't know if Sydney's still alive, but if she is, you're her only hope.
Ecoute, on ne sait pas si Sydney est encore en vie, mais si elle l'est, tu es notre seul espoir.
If she is still alive
Si elle est vivante.
She is still alive
Elle est vivante.
Your daughter is still alive... and she misses you very much.
Votre fille est vivante. Et vous lui manquez beaucoup.
- And the vampire, is she still alive? - Mmm-hmm. - Outside, in the daylight?
Et le vampire est toujours vivant?
The problem is, she was still alive when she drifted away.
- Le problème, c'est qu'ils ont dit qu'elle était encore vivante quand elle est partie à la dérive.
Is she aware her daughter is still alive?
Est-elle au courant que sa fille est encore en vie?
If Phoebe is still alive, she's gonna need her powers.
Si elle est vivante, elle a besoin de ses pouvoirs.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she with you 37
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she with you 37
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595