Is she alive translate French
677 parallel translation
- Is she alive?
Elle est vivante?
What of Mara? Is she alive?
Mara est vivante?
Is she dead, or is she alive?
Est-elle morte, est-elle vivante?
Tell me something, is she alive?
Dites-moi... est-elle vivante?
- What? - Is she alive?
Elle vit?
Is she alive?
Est-elle vivante?
Is she alive? - They went in a while ago.
- ll y a un moment qu'ils sont entrés.
And what about Marfa Timofeyevna? Is she alive?
Est-ce que Marfa Timoféevna va bien?
Not only is she alive, but she's also very healthy, like you and me... you until tomorrow morning, that is.
Susan est vivante... et en plus elle est en parfaite santé, comme toi ou moi... et toi tu vas mourir demain, c'est tout.
Is she alive or dead?
Est-elle vivante ou morte?
I think she is still alive.
Je crois qu'elle vit encore.
Thank God, she is still alive.
Dieu merci, elle est encore vivante.
She is alive, but she is at great risk.
Elle est vivante, mais elle est en danger.
Then she is still alive!
Elle est donc encore vivante!
I wonder how much of Lota's animal origin is still alive. How nearly a perfect woman she is.
J'aimerais savoir ce qu'il reste d'animal en elle et combien elle est prête de la femme parfaite
She is alive, here in this house.
Elle est vivante, dans cette maison.
Elizabeth is alive and she is well.
Elizabeth est vivante et elle va bien.
Why is she still alive?
Pourquoi est-elle toujours en vie?
- please, sit down - the poor princess my runner has been killed, and i fear the worst for isabella no, she is alive
- Asseyez-vous, cher ami. - La pauvre princesse! On a poignardé mon coursier et je crains le pire pour Isabella.
She is not alive anymore.
Oui, mais elle ne vit plus.
She is still alive, Master.
Elle est toujours vivante, Maître.
I think she is alive.
Je pense qu'elle est en vie.
She is incredible but she's real, alive waiting not ten miles from this room.
C'est incroyable, mais elle existe vraiment. Elle attend à 10 milles de cette chambre.
She will never know if her husband is dead or alive.
Elle ne le saura jamais si son mari est vivant.
QUESTION IS, SHOULD SHE BE ALLOWED TO STAY ALIVE?
va-t-elle pouvoir rester en vie?
But holy smoke, is she still alive?
Mais bon sang, est-elle encore vivante?
She had a nightmare. She thinks this Loomis is alive, that he was here.
Elle a fait un cauchemar, elle a cru voir Loomis.
As she is when she is alive.
Mais on l'a aussi quand elle est vivante.
She is alive!
Elle est vivante.
She is alive.
Elle est vivante.
But you can't relax just knowing your wife is alive. She's got to be with you.
Moi, je ne serai rassuré que quand je serai avec ma femme.
- Is she alive?
- Elle est vivante?
About the father there was nothing, so naturally she hopes he is still alive.
Il n'y avait rien sur son père, elle espère donc qu'il est toujours en vie.
- Is she still alive? - No.
Elle est encore vivante?
Is she burned? She's alive.
Il est vivant parce qu'avec ces choses, nous le maintenons en vie.
Somewhere in the abbey, her abbey, she is alive.
Elle est vivante, quelque part dans l'abbaye.
- It cannot be said that she is alive.
- Elle n'est pas forcément vivante.
- She is not alive, she's dead.
- Elle n'est ni vivante, ni morte!
Then she is alive and she's here?
Alors elle est vivante?
- while she was alive, that is.
- Quand elle était vivante, cela dit.
- She is alive, but...
- Elle est vivante, mais...
Her complexion is remarkably rosy, as if she were alive.
Sa peau est remarquablement rose. Elle est comme vivante.
Not only is Monica Weston alive and well, but she and Dr. Dumurrier are, let's say, very close.
Non seulement Monica Weston est vivante, mais elle et le Dr. Dumurrier sont, disons, très intimes.
All I know is the letter says she'll be alive until 3 a.m.
Selon la lettre, elle sera vivante jusqu'à 3 h.
The legend is that she's still alive.
La légende dit qu'elle est vivante.
I feel that wherever she is, alive or dead, she expects something from me.
Je sens que, où qu'elle soit, morte ou vivante, elle exige quelque chose de moi.
She is alive...
Elle vit...
That is, of course, if she's still alive and kicking.
Elle est en danger. Si elle vit encore!
Only a few weeks ago, news agencies were talking about her death instead here she is, our dear lady, more alive than ever, even though recently recovered from a bad illness,
( x ) IOXY – Traduction : XX A peine remise d'une grave maladie, elle garde son sourire proverbial et ses manières simples et aimables.
Surely she is still alive, Madame? Alive, but bedridden.
Oui, mais clouée au lit.
She is so alive, so unpredictable.
Elle a la vie chevillée au corps. Elle est tellement imprévisible.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595