English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It's amazing

It's amazing translate French

4,519 parallel translation
Guys, let's say you took two girls on a horseback ride, and one you totally connected with and had an amazing time, and she looked great in cowboy boots and a sundress, and the other one was all wussy about it
Les gars, disons que vous avez pris deux filles pour une ballade à cheval, et vous totalement connectée avec l'une d'elle et avez un superbe moment, et elle était belle avec ses bottes de cowboy et une robe, Et l'autre était toute folle à propos de ça.
It's gonna be amazing.
Ça va être génial.
And I can't explain it, but he is like... lightning bolt passion crazy amazing awesome soul mate sexual insanity.
- Je n'y comprends rien, mais il est passionné, chaud, exceptionnel, âme sœur, sexuel, fou.
That one's gonna sting tomorrow, but right now, it feels amazing.
Ça va être horrible demain, mais pour l'instant, c'est géant.
It's amazing.
C'est incroyable.
It's amazing you can send this much shame for just 46 cents.
C'est stupéfiant que tu puisses envoyer une telle honte pour juste 46 cents.
- It's amazing.
- C'est impressionnant
It's just a little bit further, and it's amazing!
C'est juste un peu plus loin, et c'est génial!
Oh, it's amazing, how a good wholesome meal will just lift your spirits at the end of a bad night, hmm?
Étonnant comme un bon repas remonte le moral après une mauvaise nuit!
It's amazing to see it, so dilapidated.
C'est fou de la voir aussi délabrée.
It's amazing, isn't it, that you're friendly with someone for, like, ten years, and that you don't know anything more about them than this much?
Ça paraît fou d'être amie avec une personne pendant 10 ans sans rien savoir sur elle. Zéro.
I-I-I don't know, I've worked with some amazing people. I think it's incredible, what you're doing.
Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais.
I'm just saying, it's usually amazing.
Je dis juste qu'en général c'est super.
It's an amazing deal for Judd, maybe a little too amazing.
C'est une affaire incroyable pour Judd, peut-être un peu trop.
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her.
Maman, cette idée concernant la fondation au nom d'Amanda est une idée incroyable pour l'honorer.
It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and...
C'est incroyable de voir comment votre enfant peut être complètement inutile et horrible avec vous, mais il va chez quelqu'un d'autre, et...
- It's amazing.
- C'est génial.
It's amazing how much exercise I've gotten from those words.
C'est incroyable combien d'exercice j'ai fait avec ses mots.
It's amazing the way kids can block things out when sleep comes a-calling.
C'est incroyable la façon qu'ont les enfants de bloquer les choses quand le sommeil les appelle.
- It's such an amazing honor.
- L'honneur est immense.
♪ it's amazing how the unexpected ♪ ♪ can take your life and change directions. ♪ Hey, I got here as soon as I could.
* * * Red Bedroom Team * * *
It's amazing.
C'est surprenant.
It's amazing how everyone else decides what's important for me to know.
C'est incroyable comment tout le monde décide de ce qui est important pour moi de savoir.
Did you bring this popcorn because it's amazing.
As-tu apporté ce popcorn parce qu'il est incroyable.
It's the most amazing thing.
C'est la plus incroyable des choses.
- It's amazing!
- Ça marche d'enfer!
- "Who's afraid of Virginia Woolf?" - Got it! - You're amazing!
Qui a peur de Virginia Woolf?
Yeah, it's from this amazing Indian place just down the road.
Ça vient de du super restau indien juste à côté.
It's amazing.
- Je sais. C'est génial.
I haven't had time to go to the lawyer's to draw up the papers, but it's amazing what you can do these days with the Internet and $ 19.95. Mm...
Je n'ai pas eu le temps d'aller chez l'avocat pour remplir les papiers, mais c'est incroyable ce qu'on peut faire de nos jours avec Internet et 19,95 $.
It's amazing how fate changes lives, isn't it?
C'est incroyable comment le destin change la vie, n'est ce pas?
It's amazing how you can know someone for ten years and never really know them at all...
C'est fou comme l'on peut connaître quelqu'un depuis 10 ans et ne pas vraiment savoir qui il est, finalement
- And it's amazing, and it's wonderful... - 752...
Et c'est incroyable, c'est génial... -... 752...
It's amazing what we can cope with.
C'est fou, les ressources qu'on a.
I think it's amazing.
C'est incroyable.
It's going amazing.
à ‡ a se passe bien? - Super bien.
It's amazing.
C'est génial.
It's kind of amazing, to feel that connected.
C'est étonnant de se sentir si connecté.
It's just that Sue's such an amazing person.
C'est seulement que Sue est une personne tellement étonnante.
It's an amazing country.
C'est un pays merveilleux.
They say it's amazing.
Il paraît que c'est trop bien.
It's an amazing country.
C'est un pays extraordinaire.
It's huge. It's amazing.
C'est immense, c'est magnifique!
It's amazing.
C'est merveilleux, ça.
It's amazing how much you've changed.
Éric, c'est incroyable, ce que vous avez changé.
You won't, and it's going to be amazing.
ça n'arrivera pas, et ça va être extraordinaire.
Daddy, it's so amazing you can joke, but maybe not around Max.
Papa, c'est génial que tu plaisantes, mais pas devant Max.
It's amazing they hold you up.
C'est impressionnant qu'ils arrivent à vous maintenir debout.
Whatever Bart's doing, it's got to be pretty bad for him to get me tickets to this amazing jam session.
Quoique fasse Bart, ça doit être vraiment mauvais pour qu'il m'offre des tickets pour ce concert de de jam.
It's amazing. Angélique, will you marry me?
Angélique, est-ce que tu veux m'épouser?
It's amazing.
C'est génial. - Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]