English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It feels

It feels translate French

10,486 parallel translation
♪ it feels good
♪ It feels good
♪ it feels good whoa!
♪ it feels good Whoa!
♪ Ohh, it feels good okay, now it's time we do a little dancing to - - to Tony!
♪ Ohh, it feels good Et maintenant, il est temps de danser, sur du Tony! Toni!
♪ it feels good, yeah look at my [Bleep ] feet, mother [ Bleep]
♪ it feels good, yeah regardez mes putain de pas de danse bande d'enfoirés.
Whoo! Aw, yeah!
♪ it feels good
♪ it feels good arthrisha, what do you got?
Montre moi ce que tu as Arthrisha.
♪ oh, it feels good [belches] Oh, ho!
Regarde ça! ♪ oh, it feels good [Rôt] Oh, ho!
♪ it feels good topped the charts, I think.
♪ it feels good Je pense qu'elle était dans le hit-parade.
Ho, ho! ♪ Oh, it feels good [rooster crows]
♪ Oh, it feels good
♪ It feels good
♪ It feels good
It feels a little done.
C'est dépassé.
I know it feels fast.
Oui, c'est rapide.
It feels like I've waited 220 years.
J'ai l'impression d'avoir attendu 220 ans.
No, I just want you to know what it feels like to be me In here with you, and if you're not willing to do that, Then what the hell good are you?
Je veux juste savoir ce que ça fait d'être moi ici, avec vous et si vous n'allez pas le faire, à quoi êtes vous bonne?
Yes. Show me what it feels like to be a zombie.
Montrez-moi ce que ça fait d'être un zombie.
Now you know what it feels like to be me.
Maintenant vous savez ce que c'est que d'être comme moi.
I have to say, it feels really weird being back here right now.
Je dois avouer, ça fait vraiment bizarre de revenir ici.
Yeah, well, it feels like a nightmare.
Ouais, et bien ça ressemble à un cauchemar.
About my son? God, it feels weird to say that.
Dieu que c'est bizarre de le dire.
It feels so good to give.
Il se sent si bien à donner.
God, it feels good to come out of that deserted town and be around living, breathing people we can eat.
Ça fait du bien de sortir de cette ville déserte et d'être entourées de gens respirant qu'on peut manger.
I want her to run into Julian's arms, and I want her to remember what it feels like to have that love returned.
Je veux qu'elle fonctionne dans les bras de Julien, et je veux qu'elle se souvienne de ce il se sent comme à avoir cet amour retourné.
Marcel once asked me what it feels like being daggered.
Marcel fois m'a demandé ce que l'on ressent étant daggered.
This whole day, it feels like a lie now.
Toute cette journée n'est plus qu'un mensonge, maintenant.
But it feels like I am.
Mais ça ressemble à comme si je suis.
I don't know, I just... It feels like things are heading off the rails.
J'ai l'impression... que les choses vont mal tourner.
It feels good, and it comes in a plain brown wrapper.
Il a l'air bien, et c'est dans une enveloppe marron.
It feels good to share it with a commoner.
C'est agréable de partager avec un roturier.
Trust me, Bren, it feels so much better to talk.
Crois-moi Bren, ça fait tellement de bien de parler.
Well, I can't do everything, and right now, it feels like I have to.
Oui, je peux tout faire, et en ce moment, j'y suis obligée.
I did. Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did to me.
Pour que tu saches ce que ça fait quand quelqu'un te dit quelque chose en face puis fait demi-tour et fait exactement l'opposé comme tu m'as fait.
Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did...
Je voulais que tu saches ce que ça fait quand quelqu'un te dit quelque chose et ensuite fait marche arrière pour faire exactement le contraire, comme tu as fait...
It feels like I've been reborn.
Je me sens renaître.
Do you have any idea how it feels to not be in control of yourself?
Sais tu ce que ça fait de ne pas pouvoir se contrôler?
I know exactly how it feels!
Je sais exactement ce que ça fait.
It feels like yesterday.
J'ai l'impression que c'était hier.
It feels like you're waiting for me to remember something that is never going to come.
Il se sent comme vous êtes en attente pour moi de se rappeler quelque chose qui ne va jamais à venir.
It feels good to get away with something, doesn't it?
Ça fait du bien de s'en tirer, non?
Do you know what it feels like to lose a child?
Tu sais ce que c'est que de perdre un enfant?
through the Iatticed eyelashes of familiar eyes... it feels like she's alive
Sous les paupières qui tremblent Des yeux familiers... C'est comme si elle était en vie
it feels like she's alive
C'est comme si... elle était en vie.
It really feels like I'm back in the'80s, feeling like I'm back in the'50s.
J'ai bien l'impression d'être en 1980, quand je voulais me sentir en 1950.
In fact, it almost feels like I just woke up from a 30-year coma.
On dirait que c'est moi qui me suis réveillé d'un coma de 30 ans.
The kids, the interview, it just feels so good, and I wanted to maybe make everyone dinner to celebrate.
Les enfants, l'entretien, c'est super positif. Je voulais faire à dîner pour fêter ça.
Feels different, doesn't it?
On se sent différente, pas vrai?
After everything that happened, it just feels safe. Well, good.
Après tout ce qui s'est passé, j'ai l'impression d'être en sécurité.
Feels good to do something useful. It's been a while.
Ça fait du bien de faire quelque chose d'utile.
It's Foreigner's "Feels Like the First Time"
C'est Foreigner "Feels Like the First Time"
This feels like it did in the beginning : like we can do anything together.
J'ai l'impression que c'est comme au tout début, comme si ensemble, on était capable de tout.
And I could not be more grateful, but it also feels like... My cancer tied a rope around my waist... And can yank me back whenever it wants to.
Je ne pourrais être plus reconnaissant, mais on dirait aussi... que mon cancer a tendu une corde autour de ma taille... qui pourrait me reprendre dès qu'elle le voudrait.
But it also feels gross, you know?
Mais ça semble grossier, vous voyez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]