English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It isn't here

It isn't here translate French

1,499 parallel translation
It's hot in here, isn't it?
Il fait chaud ici, non?
It isn't like we do backroom abortions here.
On ne pratique pas d'avortements illégaux, ici.
That's why you guys are here, isn't it?
C'est pour ça que vous êtes ici, hein?
It's all up here, isn't it?
Tout est là-dedans, non?
God, it's very hot in here, isn't it?
Il fait chaud ici, non?
AND THAT'S WHY YOU CAME BACK HERE, ISN'T IT?
Et c'est pour cela que tu es revenu ici, n'est-ce pas?
- Isn't it just a little bit strange... that Jeanie never brought, uh, what's-his-butt over here before?
Mais n'est-ce pas étrange que Jeanie n'aitjamais amené ce je-ne-sais-qui ici?
Why isn't it here now?
Pourquoi pas aujourd'hui?
It's a little hot in here, isn't it?
Il fait un peu chaud ici, n'est-ce pas?
It's so touristy here now, isn't it?
Ça a changé! C'est devenu d'un touristique!
Great, dry sense of humour. It's hot in here, isn't it? It's very hot in here.
Et l'ami de cette personne a tiré sur son père, peut-être bien, peut-être pas.
That is why I'm here, isn't it- - to be killed?
Je suis ici pour ça, n'est-ce pas, pour être tué?
But when we woke up it was on the plane. Why isn't it here?
Mais s'il y en avait à bord à notre réveil, pourquoi pas ici?
I have some here. It isn't for me, father. Some pals of mine are having a party.
Par hasard j'en ai, c'est pas pour moi, mais pour une virée avec mes potes.
But it isn't in the Alps! It's here in Wales!
Mais ce n'est pas dans Les Alpes, c'est ici, au pays de Galles!
You, me, Angela here. Pretty cozy, isn't it?
toi, moi, Angela ici, assez confortable, n'est-ce pas?
Isn't it fascinating to see Brazil from here?
Oui.
It's easy to talk about being strong here when there isn't a Centauri ion cannon... pointed at your head.
C'est facile de dire que l'on est fort ici... quand il n'y a pas un canon à ions centauri braqué sur ta tête!
It's beautiful here, isn't it?
C'est magnifique ici.
It's freezing in here... but isn't it great?
Ici aussi, il gèle... mais n'est-ce pas parfait?
Um, excuse me. - Isn't there anything here that doesn't have meat in it?
Excusez-moi, vous avez quelque chose sans viande?
Why? Isn't it curious that you finally caught up with him here just hours after he attempted to kill Mr. Garak?
N'est-il pas curieux que vous l'ayez supprimé ici, quelques heures après l'attentat contre M. Garak?
- No, it isn't. Not here, not now.
- Non, ça ne suffit pas.
Federal marshal's business isn't in here. It's out there, trying to catch those two convicts.
Le marshal n'intervient pas ici mais dehors, pour attraper les évadés.
Here you have to report to so many people, isn't it better for you to serve only me? Alright!
Tu n'aurais de compte à rendre qu'à moi.
- No, it isn't. You knew I was here.
- Non, vous saviez que j'étais ici.
- Yes, it isn't far from here.
- Oui.
That's just the way we do things here in Fairview, isn't it?
C'est comme ça qu'on règle les choses à Fairview, hein?
Isn't it beautiful here?
- C'est beau ici, eh?
Sitting around here certainly isn't helping anything, is it?
Rester assis ne sert à rien.
It's a little cold in here, isn't it?
Il fait un peu froid ici.
-.. that all doctors here can do, isn't it?
- que tous les médecins peuvent faire.
That's why you came here, isn't it?
C'est pour ça que tu es venue ici, non?
Isn't it nice up here?
C'est super ici, non?
Don't you think it's strange that my father isn't sitting here now?
Tu trouves pas bizarre que mon père ne soit pas là en ce moment?
But it's a shame Sissi isn't here.
C'est bête que Sissi ne soit pas là.
Isn't that why I'm here? No, it's not!
Je suis pas là pour ça?
Isn't it safe here?
- Ici, on n'est pas en sécurité?
Isn't it enough that he lives here?
Comme s'il ne suffisait pas que déjà lui, il habite ici! Il peut pas garder son singe ailleurs?
Isn't it good enough just to be here?
N'est-ce pas déjà bien d'être ici?
That is what we're talking about here, isn't it?
C'est bien de ca qu'on parle, non?
Isn't it amazing what they've done here?
N'est-ce pas étonnant ce qu'ils ont fait ici?
Isn't it fun here?
Pas vrai qu'on s'amuse bien ici?
Where's the blood? - It's in here, isn't it?
Il est là-dedans, n'est-ce pas?
- He lives here? - Strange, isn't it?
- Il vit ici?
That may be, but that doesn't mean it isn't here.
En tout cas, il est bien là.
It's good in here, isn't it?
C'est bien ici, hein?
Don't make Michael grow up here. This isn't a beach town any more. It's a sewer.
N'élève pas Michael ici, c'est devenu un cloaque.
That's why we're here. Isn't it?
C'estpour ça qu'on est là, n'est-ce pas?
- Mme Petypon, my wife... Stuffy in here, isn't it? - Here?
- Mme Petypon, ma femme, tu... tu ne trouves pas qu'on étouffe ici?
Freedom isn't out here. It's in here.
La liberté n'est pas dehors, elle est là-dedans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]