It works translate French
9,390 parallel translation
That you're not sure how it works.
- Que tu ne comprends pas toujours?
You know? And if it's good, it works for you...
Si c'est bon et que t'aimes ça...
Here's how it works.
Ça marche comme ça.
- At least we know it works.
- Au moins on sait que ça marche.
And here's how it works. You protect your partner, and you avenge them against people who do them wrong.
Et c'est comme ça que ça marche, on protège son partenaire, et on le venge quand quelqu'un lui fait du mal.
That's how it works?
C'est comme ça que ça marche?
Carol, that's not how it works.
Ça ne marche pas comme ça.
- It works.
- Ça marche.
The Master knows it works.
Le maître sait cela fonctionne.
It works.
Ça fonctionne.
It works.
Ça marche.
It needs to be refined but it works.
Il faut la peaufiner mais ça marche.
But it works.
Mais ça marche.
It's a bio-weapon. It's crude, it needs to be refined, but it works.
Grossière, on doit la parfaire, mais ça fonctionne.
- That's how it works.
- C'est l'idée.
It needs to be refined but it works.
Il faut l'affiner mais ça marche.
[Kimmy] That's not how it works.
Ça ne marche pas comme ça!
So the vaccine your doctor gave me, you sure it works?
Vous êtes sûr que le vaccin fonctionne?
Funny how it works, isn't it?
Assez amusant, n'est-ce pas?
I'm saying that's not the way it works.
Je vous dis que c'est pas comme ça que ça marche.
I'll tell you the way it works.
Je vais vous dire moi comment ça marche.
It works fine.
Elle marche bien.
However it works in your corner of the world, harassment means jail time in mine.
Peu importe comment on vit dans votre petit monde, dans le mien, le harcèlement est synonyme d'emprisonnement.
'Cause that's just not the way it works.
Parce que c'est pas automatique.
Everyone swears it works.
Tout le monde jure que ça marche.
That's the way it works.
C'est comme ça que ça marche.
Let me know how it works out.
Dis-moi ce que ça donne.
That's... not how it works.
Ce n'est pas... comme ça que ça marche.
All I can do is tell you how it works.
Tout ce que je peux faire est de vous dire comment cela fonctionne.
You've seen how it works.
Tu as vu comment ça marche.
I hope it works out.
J'espère que ça marchera.
It works great for those who can afford to buy it.
Ca marche bien, pour ceux qui peuvent l'acheter.
I hope it works out.
J'espère que ça marche.
Roger really lost it after his girlfriend O.D.'ed, so maybe he said the wrong thing to Lamar... or tried to get out of the game, but we both know that's not how it works.
Roger était vraiment perdu quand sa copine a fait une overdose, alors peut-être qu'il a dit la mauvaise chose à Lamar... ou essayé de sortir du jeu, Mais nous savons tous que ce n'est pas comment il marche.
- We're 30 years older. - That's the way it works.
On a vieilli de 30 ans.
Well, that's not... that's not really how it works.
Ça ne marche pas comme ça.
It's how it works.
C'est comme ça.
Now, I know you think that's crazy, but it works.
Je sais que tu penses que c'est insensé, mais ça marche.
- I need you to see if you can figure out what it is, how it works.
Je dois savoir si tu arriverais à savoir ce dont il s'agit, comment ça fonctionne.
I mean, if history's taught us anything, it's that socialism really works, right?
Je veux dire, si l'histoire nous a appris quoi que ce soit, c'est que le socialisme marche vraiment, hein?
That's how it usually works with whistle-blowers.
Ça se passe comme ça avec les dénonciateurs.
It's terrifying that he works around children.
Affolant qu'il bosse avec des enfants...
You know, it's weird how life works.
C'est bizarre, la vie.
It makes people, for a few hours, a much better version of themselves- - their brains more genius-like- - works faster- - and so do their bodies.
Pendant quelques heures, ça renvoie les gens à une bien meilleure version d'eux-même- - leurs cerveaux plus ingénieux - comme- - fonctionnant plus vite- - comme leur corps.
This thing works. And it's spreading.
Ça marche et ça se propage.
Stop it. Urbina's a mid-level Zetas guy, Works with Mendoza.
Urbina est un type moyen Zêtas, bossant avec Mendoza.
But it only works if we make it out alive and right now she's unconscious.
En considérant qu'on arrive à sortir d'ici vivantes et maintenant elle est inconsciente.
Well, it only works if you can get to it.
Il marche seulement si tu peux l'atteindre.
It's just the way she works, always overthinking.
Elle fonctionne comme ça, elle réfléchit trop.
You sure it still works?
Sur qu'il fonctionne toujours?
The vic actually works for the P.D. It's a Lieutenant Ames, harbormaster.
La victime travaillait en fait pour la police. Le Lieutenant Ames, Police du port.
it works for me 42
it works every time 21
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it wouldn't matter 49
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it works every time 21
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
it wouldn't matter 49
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it would be nice 40
it won't last 65
it won't last long 21
it would have been 21
it worked 1260
it won't start 41
it won't hurt you 22
it would be great 34
it won't open 58
it would be nice 40
it won't last 65
it won't last long 21
it would have been 21
it worked 1260
it won't start 41
it won't hurt you 22
it would be great 34
it won't open 58